"mes plans" - Translation from French to Arabic

    • خططي
        
    • خطتي
        
    • مخططاتي
        
    • بخططي
        
    Si j'annulais mes plans chaque fois que je suis en danger, je ne quitterais jamais la maison. Open Subtitles إذا أنا ألغيت خططي في كل مرة كنت في خطر، أنا لن أترك المنزل.
    mes plans étaient toujours masqués. Mais pas mes raisons. Open Subtitles خططي كانت دائماً قيد الكتمان بعكس دوافعي
    En tant qu'ami, je te prévenais simplement de mes plans. Open Subtitles لقد كُنت أعطيك ببساطة كصديق لي إخطارات عن خططي
    T'as, genre emporté tout mes plans B tu t'en souviens ? Open Subtitles لقد دمرتي نوعاً ما خطتي البديلة ألا تتذكرين ؟
    Je sais que tu veux déjouer mes plans de domination planétaire. Open Subtitles اعلم انك تتأمر لتحبط خطتي في السيطرة على العالم
    Quelqu'un a volé mes plans et les a utilisés. Open Subtitles وشخص ما قام بسرقة مخططاتي وتنفيذها لصالحه
    Ça dépend, si les promoteurs aiment mes plans, Open Subtitles اجل, حسناً, لا اعلم على حسب ان احب المطورون خططي في العمل
    Vous n'êtes pas de ce monde ou dans mes plans. Open Subtitles لستَ من هذا العالم ولا جزءاً من خططي
    Mais plus j'y pense, plus je me demande si mes plans sont réalistes. Open Subtitles ولكن كلما ازداد تفكيري بالأمر كلما تساءلت أكثر عن مدى واقعية خططي
    Et je ne te permettrai pas de déjouer mes plans parce que tu es soudain devenu sentimental. Open Subtitles ولن أسمح لك بتعطيل خططي لأنّك أصبحتَ عاطفيّاً فجأة
    Je viens juste de me présenter et de présenter mes plans au monde et vous me parlez de mariage. Open Subtitles ‫لقد قدمت نفسي للتو ‫وقدمت خططي للعالم ‫وأنت تتحدث إليّ ‫عن الزواج
    Quelqu'un dans cet équipage a découvert mes plans... et a déchiré de ce journal la page nécessaire pour trouver cette prise. Open Subtitles شخصٌ ما في الطاقم إكتشف خططي ومزق من هذا الكتاب أهم صفحة لإكتشاف الغنيمة
    Aie la foi que mes plans se poursuivent comme il le faut. Open Subtitles تحلى بالإيمان، إن خططي تسير كما هو مخطط لها
    Et je peut l'utiliser à mes fins, mais je ne pourrais jamais laisser une créature si abîmée, avoir un mot à dire sur mes plans. Open Subtitles يمكنني استغلالها لتحقيق أغراضي. لكن لا يمكنني السماح لمخلوقة مدمَّرة جدًّا بأن يكون لها رأيّ في خططي.
    Ca l'a rendue si heureuse... que j'en ai oublié mes plans idiots. Open Subtitles ثمّ رأيت كم سعيد جعلها. الذي جعلني أنسي حول كلّ خططي الغبية.
    Quand j'aurai établi mes plans. J'aurai sans doute besoin d'un cercueil. Open Subtitles حالما أقرر ما هي خططي سأحتاج إلى تابوت من كل بد
    J'ai voulu la suivre, mais mes plans changèrent quand Dieu me donna un merveilleux petit garçon... Open Subtitles كنت لأتبعها لكن خططي تغيّرت حين أنجبت فتًى صغيراً رائعاً
    Mourir n'a jamais fait parti de mes plans. Open Subtitles الموت لم يكن يوماً جزءاً من خطتي العملية
    Nous sommes de vrais chasseurs de pirates maintenant. mes plans n'étaient pas si mauvais ? N'est-ce pas ? Open Subtitles أنا صياد قراصنة حقيقي الآن خطتي لم تكن سيّئة
    Mais oui-- une fois encore, mon boulot m'a forcé à changer mes plans à la dernière minute. Open Subtitles و لكن أجل.. مجددًا عملي أجبرني على تغيير مخططاتي في اللحظة الأخيرة
    C'est ce à quoi tu es bon quand tu n'interfères pas avec mes plans pour la ville. Open Subtitles انها ما تجيده فعلا عندما لا تتدخل بخططي للمدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more