"mes secrets" - Translation from French to Arabic

    • أسراري
        
    • اسراري
        
    • بأسراري
        
    • أسرارى
        
    • وأسراري
        
    • أسرار بلدي
        
    • أسرارِي
        
    Dois-je dévoiler mes secrets car le pays est en danger ? Open Subtitles هل أنا محرومة من أسراري لأن الأرض في خطر؟
    Tu connais mes secrets. Tu dois me dire les tiens. Open Subtitles تعلمين أسراري الان ويجب عليكِ ان تخبريني بأسراركِ.
    Celle avec qui je vivais, à qui j'ai dit tous mes secrets ces six derniers mois, qui c'était ? Open Subtitles وان أكون أي شخص. إذا المرأة التي عشت معها، وأخبرتها كل أسراري لستة أشهر خلت،
    Permettez moi de vous faire partager certains de mes secrets comme l'aurore d'une nouvelle amitié. Open Subtitles اسمح لي بأن اريك بعض من اسراري بينما يبزغ فجر صداقتنا الجديدة
    Si tu penses que je vais répandre mes secrets pour rien, ton orgueil démesuré est aussi offensant que les habitudes hygiéniques de mon ancien compagnon de cellule. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أنّي سأبوح بأسراري بلا مقابل غرورك مزعج كاعادات النظافة الشخصيـة لرفيق زنزانتي السابق
    Je peux te le dire, il connait absolument tous mes secrets, Open Subtitles بإمكاني إخبارك أنه يعرف كل أسراري بالتأكيد
    Eh bien, maintenant tu peux apprendre l'un de mes secrets et faire de même. Open Subtitles حسنا ، يمكنك الآن تعلم أحد أسراري ليجعلنا متساويان
    Et quand nous avons fait, vous étiez pas digne de confiance avec mes secrets. Open Subtitles ،وحين تحدثنا لم تكوني جديرة بالثّقة مع أسراري
    Je sens le goût de tous mes secrets Open Subtitles وقد وجدت ميتة في حوض الأستحمام الخاص به. ♪ أستطيع تذوق كل أسراري
    Je pourrais vous dire tous mes secrets, car je connais déjà les vôtres. Open Subtitles يمكنني أن أروي لكِ أسراري لأنني أعلم أسراركِ مسبقاً
    Mais ça fait vraiment du bien de partager avec vous un de mes secrets finalement. Open Subtitles ولكن يتملكني شعور جيد أن أشارككم أحد أسراري أخيراً
    Quel que soit son vrai nom. mes secrets contre le sien. Open Subtitles أيًا كان ما يدعوها حقًا أسراري مقابل أسراره
    La nation de la glace l'a capturée, car leur reine croyait qu'elle connaissait mes secrets. Open Subtitles تم الـقبضُ عليها من قبل أمة الـجليد التي ملكتهم تعتقدُ أنها تعرفُ أسراري.
    Vous n'avez pas à connaître tous mes secrets . Open Subtitles . أنتَ ليسَ مَسموحاً لَك بأن تَعرف جَـميعَ أسراري
    J'aimerais bien, mais je ne veux pas dévoiler mes secrets avant les Brigades. Open Subtitles أود ذلك يا سيدي و لكنني لا أريد أن أكشف أسراري قبل أن نبدأ بالمباريات
    Tu connais mes secrets, mes moindres nuances psychiques. Open Subtitles أنتي تعرفين كل أسراري كل التفاصيل في حياتي
    "À la duplicité sans nom et à qui je confiais le moindre de mes secrets Open Subtitles انت الذي كذبت علي عندما تعرفت بشكل واضح على اسراري الأكثر خجلا
    Tu crois que je dirai tous mes secrets si je suis un peu pompette ? Open Subtitles اتعتقد ان اسراري ستتسرب اذا جلبت القليل من الخمر لي
    (Carrie) Pour la première fois de la semaine, je ne m'inquiétait pas de garder mes secrets. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أسابيع لم أكن قلقة بشأن الإحتفاظ بأسراري
    Et si vous croyez que je vais fondre en larmes et vous dévoiler tous mes secrets, alors vous êtes stupide au point de penser connaître ma famille. Open Subtitles و إذا كنت تعتقدين أني سأنفجر و أخبرك بأسراري العميقة فأنت غبية لكي تعرفي أي شيء عن عائلتي
    Quand j'étais petite, j'étais comme toutes les fillettes, je partageais mes secrets avec mes amies. Open Subtitles عندما كنت صغيرة ، كنت مثل باقى الفتيات أشارك أسرارى مع أصدقائى
    Ils refusent d'entendre à quel point c'est dur pour moi... de contenir ma peine et mes secrets juste pour tenir toute la journée. Open Subtitles أنها لا تريد أن تسمع كيف أنه من الصعب بالنسبة لي... لابتلاع ألمي وأسراري فقط لجعله خلال اليوم.
    Ce n'est pas à toi de décider quand les gens doivent apprendre mes secrets. Open Subtitles ليس مكانك لاتخاذ قرار عندما الناس تعرف على أسرار بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more