"mesures d'appui international" - Translation from French to Arabic

    • تدابير الدعم الدولي
        
    • تدابير الدعم الدولية
        
    • بتدابير الدعم الدولي
        
    • وتدابير الدعم الدولي
        
    Il convient de donner un plus haut rang de priorité aux mesures d'appui international et de veiller à ce qu'elles répondent exactement aux besoins particuliers des pays les moins avancés; UN ولذلك ينبغي تعزيز تدابير الدعم الدولي بحيث تولي المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا وتستهدفها بشكل خاص؛
    Il convient de donner un plus haut rang de priorité aux mesures d'appui international et de veiller à ce qu'elles répondent exactement aux besoins particuliers des pays les moins avancés; UN ولذلك ينبغي تعزيز تدابير الدعم الدولي بحيث تولي المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا وتستهدفها بشكل خاص؛
    Il convient de donner un plus haut rang de priorité aux mesures d'appui international et de veiller à ce qu'elles répondent exactement aux besoins particuliers des pays les moins avancés; UN ولذلك ينبغي تعزيز تدابير الدعم الدولي بحيث تولي المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا وتستهدفها بشكل خاص؛
    La Conférence étudierait également les mesures d'appui international à prendre pour que les pays les moins avancés participent plus efficacement aux processus de mondialisation et de libéralisation, tout en tenant compte des résultats de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    La Conférence étudierait également les mesures d'appui international à prendre pour que les pays les moins avancés participent plus efficacement aux processus de mondialisation et de libéralisation, tout en tenant compte des résultats de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    Le secrétariat du Comité a lancé un portail d'information en vue de faciliter l'accès aux informations concernant les mesures d'appui international visant les pays les moins avancés. UN وقد أنشأت أمانة اللجنة بوابة معلومات إلكترونية()، بهدف تسهيل الحصول على المعلومات المتصلة بتدابير الدعم الدولي القائمة التي تستهدف أقل البلدان نموا.
    Les mesures d'appui international constituent une autre priorité du Programme. UN 14 - وتدابير الدعم الدولي هي أولوية أخرى من أولويات البرنامج.
    Cela amène à se demander si les mesures d'appui international actuelles répondent efficacement aux contraintes structurelles et aux handicaps bien connus de ces pays. UN وتطرح تلك الحقائق أسئلة حول ما إذا كانت تدابير الدعم الدولي الحالية تعالج بفاعلية القيود الهيكلية التي تعاني منها تلك البلدان وأوجه العجز المعروفة جيداً فيها.
    Priorité 4 : mesures d'appui international UN الأولوية الرابعة: تدابير الدعم الدولي
    Priorité 4: mesures d'appui international UN الأولوية الرابعة: تدابير الدعم الدولي
    Priorité 4. mesures d'appui international UN سادسا - الأولوية 4: تدابير الدعم الدولي
    V. mesures d'appui international 59 - 87 20 UN خامسا - تدابير الدعم الدولي
    V. mesures d'appui international UN خامسا - تدابير الدعم الدولي
    a) Certaines mesures d'appui international n'ont donné que peu de résultats parce qu'elles n'étaient pas d'une ampleur ni d'une portée suffisantes pour permettre d'atteindre les buts et objectifs du Programme d'action et de répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés. UN (أ) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    b) Certaines mesures d'appui international n'ont donné que peu de résultats parce qu'elles n'étaient pas d'une ampleur ni d'une portée suffisantes pour permettre d'atteindre les buts et objectifs du Programme d'action et de répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés. UN (ب) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    b) Certaines mesures d'appui international n'ont donné que peu de résultats parce qu'elles n'étaient pas d'une ampleur ni d'une portée suffisantes pour permettre d'atteindre les buts et objectifs du Programme d'action et de répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés. UN (ب) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    La Conférence étudierait également les mesures d'appui international à prendre pour que les pays les moins avancés participent plus efficacement aux processus de mondialisation et de libéralisation, tout en tenant compte des résultats de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    6. Évaluation de l'impact des mesures d'appui international UN 6 - تقييم أثر تدابير الدعم الدولية
    5. mesures d'appui international en faveur des pays les moins avancés (rapport de synthèse établi par la réunion du Groupe d'experts sur les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement) UN 5 - تدابير الدعم الدولية المتخذة لصالح أقل البلدان نموا (تقرير مرجعي من إعداد اجتماع فريق الخبراء بشأن أقل البلدان نموا)
    Le Programme d'action d'Almaty qui en a résulté fait ressortir un ensemble clair de priorités en matière de politiques de transit, de développement et d'entretien de l'infrastructure, de commerce international et de facilitation des échanges, ainsi qu'en ce qui concerne les mesures d'appui international. UN إن برنامج عمل ألماتي الناتج يوجز مجموعة واضحة من الأولويات للعمل في مسائل السياسة العامة للمرور العابر، وتطوير البنية الأساسية وصيانتها، وفي التجارة الدولية والتيسير التجاري، وتدابير الدعم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more