"mesures spéciales de protection" - Translation from French to Arabic

    • تدابير الحماية الخاصة
        
    • تدابير حماية خاصة
        
    • بتدابير الحماية الخاصة
        
    • تدابير حمائية خاصة
        
    • تدابير خاصة لحماية
        
    • إجراءات الحماية الخاصة
        
    • التدابير الخاصة الرامية إلى حماية
        
    • وتدابير الحماية الخاصة
        
    • التدابير الخاصة لحماية
        
    • تدابير خاصة للحماية
        
    • بتدابير حماية
        
    • التدابير الخاصة بحماية
        
    • التدابير الخاصة للحماية
        
    • حماية خاصة من
        
    • توفير حماية خاصة
        
    On est parti du principe que l'infériorité numérique plaçait le groupe concerné dans une situation de vulnérabilité, ce qui justifiait que l'on prenne des mesures spéciales de protection à son égard. UN وكان يفترض أن الأقلية العددية تجعل المجموعة المعنية عرضة للخطر، مما يبرر اتخاذ تدابير الحماية الخاصة.
    Seule l'Afrique du Sud a répondu négativement en précisant que les mesures spéciales de protection destinées à ces groupes vulnérables relevaient essentiellement de la compétence des organisations internationales et non gouvernementales. UN لكن جنوب أفريقيا هي فقط التي قدّمت إجابة سلبية، موضّحة بأن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Dans les cas de conflits concernant l'exercice de telles mesures spéciales de protection, l'employeur a la charge de la preuve. UN وفي حالات المنازعات المتعلقة بممارسة تدابير الحماية الخاصة تلك، يقع عبء الإثبات على كاهل رب العمل.
    - Prévention des incapacités qui nécessiteraient des mesures spéciales de protection UN الوقاية من حالات العجز التي قد تنشأ عنها الحاجة إلى تدابير حماية خاصة
    Ils bénéficient de mesures spéciales de protection et, en fonction du développement de leurs capacités, ils exercent progressivement les droits qui sont les leurs. UN ويحق لهم التمتع بتدابير الحماية الخاصة كما يحق لهم، وفقاً لتطور قدراتهم، أن يمارسوا حقوقهم ممارسةً تدريجيةً.
    Des mesures spéciales de protection peuvent au besoin être prises en faveur de ces enfants dans le souci de leur intérêt supérieur; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    viii) mesures spéciales de protection UN `8` تدابير الحماية الخاصة
    vi) mesures spéciales de protection UN `6` تدابير الحماية الخاصة
    viii) mesures spéciales de protection UN `8` تدابير الحماية الخاصة
    vi) mesures spéciales de protection UN `6` تدابير الحماية الخاصة
    VIII. mesures spéciales de protection DE L'ENFANCE 214 - 238 55 UN ثامناً - تدابير الحماية الخاصة 214-238 63
    Malgré une amélioration continue de la situation générale en matière de violence et de criminalité, les attaques contre les minorités se poursuivent et il faut constamment appliquer des mesures spéciales de protection. UN وبالرغم من الانخفاض المتواصل في المعدل الإجمالي للعنف والأعمال الإجرامية، تتواصل الاعتداءات على الأقليات، مما يستوجب الإبقاء بشكل مستمر على تدابير الحماية الخاصة.
    Le Comité note néanmoins avec préoccupation que les mesures spéciales de protection liées aux interrogatoires ne visent que les enfants de moins de 15 ans et que leur application dépend souvent du pouvoir discrétionnaire du juge. UN إلا أنّ القلق يظل يساور اللجنة من أنّ تدابير الحماية الخاصة المتعلقة بالاستجواب لا تشمل سوى الأطفال دون سن الخامسة عشرة وغالباً ما يترك أمر تلك التدابير لسلطة القاضي التقديرية.
    X. mesures spéciales de protection 254 - 287 69 UN العاشر - تدابير الحماية الخاصة 254-287 79
    IX. mesures spéciales de protection DE L'ENFANCE 188 − 242 61 UN تاسعا - تدابير الحماية الخاصة 187-240 63
    Toutefois, le personnel s'étant inquiété du bienêtre des enfants Bakhtiyari, des mesures spéciales de protection ont été prises. UN غير أن هناك تدابير حماية خاصة قد طُبقت استجابة للشاغل الخاص بسلامة أفراد أسرة بختياري.
    Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection UN تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    11. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection UN البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Ils bénéficient de mesures spéciales de protection et, en fonction du développement de leurs capacités, ils exercent progressivement les droits qui sont les leurs. UN ويحق لهم التمتع بتدابير الحماية الخاصة كما يحق لهم، وفقاً لتطور قدراتهم، أن يمارسوا حقوقهم ممارسةً تدريجيةً.
    Ainsi, des mesures spéciales de protection ont été adoptées en faveur de 600 femmes et 10 programmes ont été mis sur pied en application de l'ordonnance 092 de 2008, qui concerne les femmes déplacées. UN وهكذا، تم اتخاذ تدابير خاصة لحماية 600 امرأة ووُضعت 10 برامج وفقاً للقانون 092 لعام 2008 المتعلق بالمشردات.
    IX. mesures spéciales de protection en situation d'urgence (article 6) UN تاسعاً - إجراءات الحماية الخاصة في حالات الطوارىء
    mesures spéciales de protection de la maternité UN التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة
    Les renseignements concernant les mesures d'application générales, les principes généraux, en particulier la nondiscrimination et l'intérêt supérieur de l'enfant, les libertés et droits civils et les mesures spéciales de protection laissent apparaître de grandes lacunes. UN وتوجد ثغرات كبيرة في المعلومات فيما يتعلق بتدابير التنفيذ العامة، والمبادئ العامة، ولا سيما عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى، والحقوق والحريات المدنية، وتدابير الحماية الخاصة.
    mesures spéciales de protection de la famille et d'aide aux familles UN التدابير الخاصة لحماية ومساعدة اﻷسرة
    f. mesures spéciales de protection contre l'exploitation et les abus sexuels UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Le Code du travail certifie que les femmes embauchées jouissent de mesures spéciales de protection de la santé et de conditions appropriées pour l'assistance et l'éducation des enfants. UN يضمن قانون العمل للمرأة المستخدمة التمتع بتدابير حماية الصحة وبشروط مناسبة لمساعدة اﻷولاد وتربيتهم.
    VIII. mesures spéciales de protection DE L'ENFANCE 567 - 669 104 UN ثامنا - التدابير الخاصة بحماية الطفولة 110
    B. mesures spéciales de protection 65 - 91 19 UN باء - التدابير الخاصة للحماية ٤٦ - ٠٩ ٨١
    Un autre a dit que les enfants avaient besoin de mesures spéciales de protection contre l'exploitation économique et sexuelle et le recrutement dans les forces armées. UN وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش.
    Les États reconnaissent qu'il peut se produire des situations dans lesquelles des mesures spéciales de protection et de sécurité peuvent être nécessaires pour les peuples autochtones en période de conflit armé.] UN تسلِّم الدول بأن ظروفاً قد تطرأ، يصبح فيها من الملائم توفير حماية خاصة وأمن خاص للشعوب الأصلية في فترات الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more