"mesures visant à promouvoir et" - Translation from French to Arabic

    • التدابير الرامية إلى تعزيز
        
    Cuba a également encouragé les Îles Marshall à continuer de mettre en œuvre des mesures visant à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de sa population. UN وشجعت كوبا أيضاً جزر مارشال على مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها.
    Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    2002/46. Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN 2002/46 - زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    2002/46. Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN 2002/46 - زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: projet de résolution UN زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار
    Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: projet de résolution UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار
    Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    22. Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie 23 UN 22- تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 23
    2001/41. Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie 191 UN 2001/41 تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 207
    2001/41 Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie UN 2001/41 تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Dans la mise en œuvre des objectifs du Programme d'action et de ceux d'autres conférences des Nations Unies, il faudrait coordonner et harmoniser les mesures visant à promouvoir et à assurer l'égalité et l'équité entre les sexes de manière systématique et dans tous les domaines. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    Dans la mise en oeuvre des objectifs du Programme d’action de la Conférence et de ceux d’autres conférences internationales, il faudrait coordonner et harmoniser les mesures visant à promouvoir et à assurer l’égalité et l’équité entre les sexes de manière systématique et dans tous les domaines. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    Dans la mise en oeuvre des objectifs du Programme d’action de la Conférence et de ceux d’autres conférences internationales, il faudrait coordonner et harmoniser les mesures visant à promouvoir et à assurer l’égalité et l’équité entre les sexes de manière systématique et dans tous les domaines. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    Elle était préoccupée par la persistance du travail des enfants et par le fait que les mesures visant à promouvoir et protéger les droits des femmes n'en étaient encore qu'au stade de l'élaboration. UN وأعربت عن قلقها من استمرار ظاهرة عمل الأطفال ومن عدم إحراز تقدم بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها التي لا تزال في مرحلة الصياغة.
    Le Gouvernement avait pris une série de mesures visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme par la mise en œuvre des recommandations formulées lors du premier cycle. UN واتخذت الحكومة سلسلة من التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى.
    2002/46. Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la UN 2002/46 زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 188

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more