"mettre fin aux mutilations" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على تشويه
        
    • وضع حد لتشويه
        
    • إنهاء تشويه
        
    • وضع حد لممارسة تشويه
        
    • وقف تشويه
        
    • إنهاء ممارسة تشويه
        
    • بالقضاء على تشويه
        
    Projet de décision A/C.3/67/L.2 : mettre fin aux mutilations génitales féminines UN مشروع القرار A/C.3/67/L.2: القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Les membres du Conseil se sont félicités des travaux menés par le Fonds pour mettre fin aux mutilations génitales féminines, ainsi qu'au mariage précoce et forcé, en particulier chez les enfants. UN وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال.
    Les membres du Conseil se sont félicités des travaux menés par le Fonds pour mettre fin aux mutilations génitales féminines, ainsi qu'au mariage précoce et forcé, en particulier chez les enfants. UN وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال.
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Cela apparaît clairement, notamment, dans les cas des pratiques néfastes, en particulier dans les efforts entrepris pour mettre fin aux mutilations génitales et sexuelles infligées aux femmes. UN ويتجلى هذا بوضوح في حالة الممارسات الضارة، وبوجه خاص، في الجهود الرامية إلى وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour mettre fin aux mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant à toute personne de les pratiquer. UN ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها بغية القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وسن قانون يحظر على جميع الأشخاص القيام بهذه الممارسة.
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    2012/248. mettre fin aux mutilations génitales féminines UN 2012/248 - القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Rapport du Secrétaire général : mettre fin aux mutilations génitales féminines UN تقرير الأمين العام بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé < < mettre fin aux mutilations génitales féminines > > à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-sixième session, en 2012. UN وقد قدم الأمين العام تقريرا عن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين في عام 2012.
    Le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel a publié plusieurs recommandations en vue de mettre fin aux mutilations génitales féminines à l'intention des pays considérés. UN وأصدر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بضع توصيات إلى البلدان قيد الاستعراض بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La prévention doit continuer d'être un élément fondamental dans tous les efforts qui sont déployés pour mettre fin aux mutilations génitales féminines. UN 41 - ويجب أن تستمر الوقاية باعتبارها عنصراً رئيسياً في جميع الجهود الرامية إلى وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    mettre fin aux mutilations génitales féminines UN وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    La Commission a également adopté quatre résolutions dont une, pour la première fois, visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines et sur le mariage forcé des filles. UN واعتمدت لجنة المرأة أيضاً أربعة قرارات تضمّنت للمرة الأولى قراراً بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبشأن الزواج القسري للطفلة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines, UN " وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    La prévention est un élément essentiel de toute stratégie visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines. UN 11 - تشكل الوقاية العنصر الأساسي لأية استراتيجية تهدف إلى وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les initiatives visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines sont l'un des volets de cette action : l'Italie collabore avec les États concernés pour sensibiliser l'opinion internationale et contribue aux programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Fonds des Nations Unies pour la population destinés à promouvoir l'abandon de cette pratique. UN ومن عناصر هذه الجهود المبادرات الرامية إلى وقف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث: فإيطاليا تعمل مع الدول المهتمّة بالأمر على إذكاء الوعي الدولي، وهي تسهم في برامج اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان الرامية إلى تشجيع نبذ هذه الممارسة.
    Les interventions ciblées visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines ne peuvent avoir tout l'effet voulu que si on redouble d'efforts pour parvenir à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN 71 - إن المداخلات المحددة الأهداف الرامية إلى إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لا يمكن أن تحقق كامل إمكاناتها إلا في سياق جهود عامة معززة تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Elle a pris note de la volonté du Gouvernement de mettre fin aux mutilations génitales féminines et de modifier le Code pénal pour interdire cette pratique. UN وأشارت إلى التزام الحكومة بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعديل قانون العقوبات لحظر هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more