"meurtri" - French Arabic dictionary

    meurtri

    adjective

    "meurtri" - Translation from French to Arabic

    • كدمات
        
    • الممزق
        
    • بكدمة
        
    • البلد الذي عانى كثيرا
        
    • الذي مزقته
        
    Et donc, ô mes frères, J'ai été battu, j'ai été meurtri, je n'ai rien pu faire à une orgie. Open Subtitles وهكذا يا إخواني، تعرضت للضرب وتلقيت كدمات ولم أتمكن من المشاركة في العربدة
    Toutes ont le cou meurtri, et chevilles et poignets ligotés, Open Subtitles كان لديهن كدمات في الرقبة وكانن مقيدات الرسغ والكاحل.
    En ce qui concerne le drame rwandais, malgré le poids du conflit libérien sur notre économie, nous sommes disposés à contribuer, pour autant que nous bénéficiions de l'appui logistique nécessaire, aux efforts de la communauté internationale pour ramener la paix dans ce pays meurtri. UN فيما يتعلق بالمأساة في رواندا، رغم العبء الذي يلقيه الصراع الليبري على اقتصادنا، نحن مستعدون لﻹسهام، ما دمنا نتلقى الدعم السوقي الضروري، في جهود المجتمع الدولي لاستعادة السلم في ذلك البلد الممزق.
    Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide. UN ولكن شعب كوت ديفوار، في مجموعه: جيشه، ونسائه، وشبابه، ومسؤوليه السياسيين، ورئيس جمهوريته، برهن أمام العالم أجمع على أن هذا البلد الممزق والمتألم ما زال بلدا قويا.
    Ce n'est qu'un orteil meurtri. Open Subtitles هذا فقط إصبع مُصاب بكدمة
    - Ton œil, il semble meurtri. Open Subtitles -عينك، تبدو مصابة بكدمة
    Toujours à nos frontières et au Soudan, nous nous réjouissons tout aussi particulièrement des perspectives de paix qui se dessinent dans ce pays meurtri. UN وبالنسبة لحدودنا مع السودان، نرحب على وجه الخصوص بفرص تحقيق السلام التي سنحت في ذلك البلد الذي عانى كثيرا.
    Nous préconisons que la communauté internationale fasse sa part en matière d'aide à ce pays meurtri par la guerre. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يضطلع بدوره في مساعدة ذلك البلد الذي مزقته الحرب.
    Je suis meurtri par mon cœur, mon amour Open Subtitles "كدمات, في القلب, يا حبيبتي"
    Je suis meurtri par mon cœur, mon amour Open Subtitles "كدمات, في القلب, يا حبيبتي"
    La Sierra Leone vient, pour la première fois, et cela après la longue période d'instabilité qu'elle a traversée, d'organiser des élections législatives et présidentielles libres et transparentes, confirmant ainsi la détermination de son peuple meurtri de dépasser la période tragique qu'il a vécue et de construire résolument un avenir radieux. UN لقد أجرت سيراليون، للمرة الأولى، وبعد فترة طويلة من الاضطرابات، انتخابات تشريعية ورئاسية حرة وشفافة، تشهد على عزم شعب ذلك البلد الذي عانى كثيرا على تجاوز المأساة والعمل بإصرار على بناء مستقبل مشرف.
    Destinée à pallier l'absence d'une mission de l'ONU et à créer les conditions pour le retour de la paix et de la stabilité dans ce pays meurtri par de longues années de guerre civile, cette Mission fait, depuis sa création, face à de nombreux défis liés en particulier à l'insuffisance des moyens matériels et financiers. UN والبعثة التي أنشئت لتعوِّض غياب بعثة تابعة للأمم المتحدة ولتهيئ الظروف المواتية لإحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد الذي مزقته الحرب الأهلية لسنين طويلة، واجهت منذ إنشائها تحديات عديدة ولا سيما نقص التمويل والتجهيزات.
    Autre motif de satisfaction, la bonne conduite des opérations électorales en Sierra Leone, dont le peuple, à l'instar de celui du Libéria, a su faire preuve d'une grande maturité pour installer ce pays meurtri dans le sillon de la réconciliation et de la démocratie après plus d'une décennie de guerre. UN وثمة سبب آخر للارتياح وهو الإجراء الناجح للانتخابات في سيراليون، التي قدم شعبها، الذي سار على خطى ليبريا، برهانا على النضج الكبير بالسير الثابت على مسار المصالحة والديمقراطية بعد انقضاء ما يزيد عن عقد من الحرب في ذلك البلد الذي مزقته المجازر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more