"mgr" - Translation from French to Arabic

    • الأسقف
        
    • المونسنيور
        
    • المونسينيور
        
    • رئيس الأساقفة
        
    • المطران
        
    • كبير الأساقفة
        
    • القس
        
    • المنسينيور
        
    • للمونسنيور
        
    • الأساقفة لشؤون حقوق
        
    • والأسقف
        
    • مونسينور
        
    • المنسنيور
        
    • باﻷسقف
        
    Le médiateur national et archevêque, Mgr Paulin Pomodimo, a invité instamment l'opposition à y participer. UN وقد حثّ الوسيط الوطني، الأسقف بولين بوموديمو، المعارضة على المشاركة في الانتخابات.
    En 1977, Mgr Makarios, le Président de Chypre à l'époque, a accepté l'évolution de l'État unitaire en un État fédéral composé de deux régions et de deux communautés. UN وفي عام 1977، قبل الأسقف مكاريوس، رئيس قبرص آنذاك، تحويل الدولة الوحدوية إلى اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين.
    Ce comité est composé de représentants de la MINUK et de la KFOR, ainsi que de Mgr Artemije, de la branche de Gracanica du Conseil national des Serbes du Kosovo. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن اللجنة وعن قوة كوسوفو، وكذلك عن الأسقف أرتيني التابع للمجلس الوطني الصربي في غراكانيكا.
    Le retour de Mgr Romélus à Jérémie a été suivi d'une poussée de tension dans cette ville. UN وقد أعقبت عودة المونسنيور روميلوس الى جيرمي موجة من التوتر في هذه المدينة.
    Il a organisé une manifestation à l'Office des Nations Unies à Genève pour rendre hommage à la mémoire et à l'œuvre laissée par Mgr Romero. UN وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه.
    Mgr Rodolfo Quezada Toruño, président de l'Assemblée des secteurs civils UN المونسينيور رودولفو كيسادا تورونيو، رئيس جمعية القطاعات المدنية؛
    Déclaration de Mgr l'archevêque Dominique Mamberti UN بيان من غبطة رئيس الأساقفة دومينيك مامبيرتي
    Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental. UN وفي وقت لاحق، في 9 و 10 حزيران/يونيه زار الأسقف بازيليو ناسيمنتو، أسقف باوكاو، تيمور الغربية.
    Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi. UN ولوحظت هذه الأمور في العمل اليومي لإقامة العدل فضلا عن الدعاوى القضائية ذات الأهمية الخاصة من قبيل قضية الأسقف غيراردي.
    Une brève réunion a eu lieu avec Mgr Samuel Ruiz, qui dirigeait la Comisión Nacional de Intermediación (CONAI). UN وعقد اجتماعاً قصيراً مع الأسقف سامويل رويز الذي ترأس اللجنة الوطنية للوساطة.
    Depuis lors, un programme de travail et des dates en vue de la visite d'une mission spéciale aux Bermudes ont fait l'objet d'un accord avec Mgr Lambe, président de la Commission pour l'indépendance des Bermudes. UN ومنذئذ تم الاتفاق على برنامج عمل ومواعيد لزيارة بعثة خاصة إلى برمودا، مع الأسقف لامبى رئيس لجنة استقلال برمودا.
    L’équipe devait rencontrer l’évêque de Dili, Mgr Carlos Belo, dans le cadre des activités de collecte d’informations. UN وكان مقررا أن يلتقي الفريق مع الأسقف كارلوس بيلو، أسقف ديلي، ضمن قيام الوفد بجمع المعلومات.
    Mgr Belo a exprimé l’espoir que la station créerait un lien entre tous les catholiques des villages du Timor oriental. UN وأعرب الأسقف بيلو عن أمله في أن تشكل المحطة رابطة مشتركة فيما بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية.
    Le Ministre délégué aux Salvadoriens à l'étranger a souligné la valeur du travail de Mgr Romero en tant que défenseur des pauvres et des opprimés. UN وشدد نائب الوزير لشؤون السلفادوريين في الخارج على أهمية أعمال المونسنيور روميرو كبطل من أجل الفقراء والمقهورين.
    Arrestation et détention de Mgr Gapangwa par des militaires burundais qui l’accusaient d’avoir signé une pétition. UN وألقى عسكريون بورونديون القبض على المونسنيور هابانغوا واحتجزوه بتهمة التوقيع على عريضة.
    Quelle que soit notre condition, ce qui est commun à tous et universel, c'est la dignité humaine, a rappelé Mgr Tutu. UN وذكَّرنا المونسنيور توتو بأنه أياً كانت حالتنا فإن العامل المشترك والعام هو كرامة الإنسان.
    Mgr Kuriakose Bharanikulangara, Conseiller, Mission permanente d'observation, New York UN المونسينيور كورياكوس بهارنكولنغارا، مستشار، البعثة المراقبة الدائمة، نيويورك
    Mgr. Tullio Poli, Secrétairerie d'État, Section des relations avec les États, Vatican UN المونسينيور تولليوبولي، مسؤول بوزارة الخارجية، قسم العلاقات الدولية بمدينة الفاتيكان
    Et la première chose que Mgr Tutu a dite au Secrétaire général est la suivante : UN وكان أول شيء قاله رئيس الأساقفة توتو للأمين العام:
    Mgr Francis Chullikatt, Observateur permanent, New York UN المطران فرنسيس شوليكات، المراقب الدائم، نيويورك
    46. Le fait que les causes et les circonstances du meurtre, en avril 1998, de Mgr Juan José Gerardi, coordonnateur du bureau de défense des droits de l'homme de l'archidiocèse du Guatemala, et que la responsabilité de cet acte n'avaient pas été établies a été jugé particulièrement préoccupant. UN 46- وقد أعرب عن القلق بشكل خاص لعدم تحديد الأسباب والظروف والمسؤولية في حالة مقتل المونيسنيور خوان خوسيه خيراردي، منسق مكتب أبرشية كبير الأساقفة الغواتيمالي لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998.
    Il a en outre insisté pour que l’assassinat de Mgr Gerardi soit élucidé au plus tôt. UN وحث أيضا السلطات على اﻹسراع من الانتهاء من قضية اغتيال القس غيراردي.
    Samedi 13 décembre 1997 Mgr Juan Gerardi, Bureau des droits de l'homme, archevêché de Guatemala. UN السبت، ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ المنسينيور خوان جيراردي،، مكتب اﻷسقفية لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    C'est également le cas de Mgr André Sibomana, administrateur apostolique du diocèse de Kabgayi, rédacteur en chef de la revue Kinyamateka et militant des droits de l'homme, aussi bien sous l'ancien que le nouveau régime; il est coutumier des menaces et intimidations des éléments de l'APR. UN وذلك هو الحال أيضاً بالنسبة للمونسنيور أندريه سيبومانا المدير الباباوي ﻷبرشية كابغايي، ورئيس تحرير مجلة " Kinyamateka " والمناضل في مجال حقوق الانسان، وذلك في ظل النظام القديم والنظام الجديد على حد سواء؛ وقد أصبحت تهديدات وتخويفات عناصر الجيش الوطني الرواندي أمراً مألوفاً بالنسبة له.
    a) Prospero Penados, Pietro Notta et d'autres membres du Bureau des droits de l'homme de l'Archevêché (ODHA), qui auraient été menacés de mort après les funérailles de Mgr. Juan Gerardi, évêque auxiliaire de l'archidiocèse de Guatemala et directeur de l'ODHA. Mgr. UN (أ) بروسبيرو بينادوس، بييترو نوتا وسائر أعضاء مكتب رئيس الأساقفة لشؤون حقوق الإنسان، الذين تفيد التقارير أنهم تلقوا تهديدات بالقتل عقب جنازة المونسنيور خوان جيراردي، الأسقف المساعد السابق بأسقفية غواتيمالا ومدير مكتب رئيس الأساقفة لشؤون حقوق الإنسان.
    c) Pour le point 6: Mme C. Braslavsky, le cheikh S. Ben Sheikh, le père D. Peccoud, le sénateur A. Ridgeway, Mme N. Sadik et Mgr Desmond Tutu, participants au débat spécial sur la tolérance et le respect; UN بن شيخ، والأب د. بيكو، والسناتور أ. ردجوي، والسيدة ن. صديق، والأسقف ديسموند توتو، المشاركون في النقاش الخاص حول التسامح والاحترام؛
    L'affaire Mgr Óscar Arnulfo Romero (Rapport de la Commission interaméricaine des droits de l'homme 2000); UN مونسينور أوسكار أرنولفو روميرو (تقرير لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 2000)؛
    Mgr Natalis Songo Vangu, Premier Vice-Président, Église du Christ au Congo UN المنسنيور ناتاليس سونغو فانغو، النائب الأول للرئيس، كنيسة المسيح في الكونغو
    7. Le Rapporteur spécial s’est entretenu le 3 septembre 1997 avec le Ministre des relations extérieures, Mgr. Gabriel Rorik, qui a commenté le processus de paix dans une perspective internationale et régionale et fait valoir que dans l’élaboration et l’application des actes constituant le cadre de ce processus, le Gouvernement soudanais tenait compte des instruments internationaux qui protègent les droits fondamentaux. UN ٧ - في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التقى المقرر الخاص باﻷسقف غابرييل روريك، وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية، الذي قدم له إحاطة بشأن الجوانب الدولية واﻹقليمية لعملية السلام، وبشأن الاهتمام الذي أولته حكومة السودان للصكوك الدولية لحقوق الانسان، في صياغة وتنفيذ الوثائق التي تمثل إطار عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more