"mienne" - Translation from French to Arabic

    • حياتي
        
    • خاصتي
        
    • الألغام
        
    • ملكي
        
    • سيارتي
        
    • فكرتي
        
    • عائلتي
        
    • خطأي
        
    • غرفتي
        
    • قصتي
        
    • يدي
        
    • ليّ
        
    • والدتي
        
    • بطاقتي
        
    • ذنبي
        
    Je sais que j'ai qu'une vie, la mienne, mais j'en vivrais bien une autre parfois. Open Subtitles أعني، إني مُنِحتُ حياة سليمة واحدة؟ حياتي. لكني أريد شخصًا آخر أحيانًا.
    Je ne veux pas connaitre la vie sexuelle de mes parents, donc pourquoi ils ont besoin de connaitre la mienne ? Open Subtitles أشعر أني لا أريد معرفة مجرى حياة أبائي الجنسية، لذلك لماذا يجب عليهم معرفة مجري حياتي الخاصة؟
    Sauf que Ia mienne n'est pas Ia fille du Président. Open Subtitles أولاد المميزين بالطبع , خاصتي ليست ابنة الرئيس
    Je suis parti parce que tu commençais à risquer ta vie pour protéger la mienne. Open Subtitles تركت لأنك بدأت مخاطرة حياتك لحماية الألغام.
    La troisième fois, je t'ai pris en photo. Ton âme est mienne à présent. Open Subtitles و سلبتك الطمأنينة المرة الثالثة التقطت صورة لك روحك الآن ملكي
    La mienne est au garage avec un problème de courroie. Open Subtitles سيارتي في المحل فيها مشكلة في توقيت الحزام
    C'était ton idée. Pas la mienne. Tu voulais le faire. Open Subtitles لقد كانت هذه فكرتك , ليست فكرتي لقد أردتِ فعل ذلك
    Non, car ni ta famille ni la mienne ne nous accueillerons les bras ouverts. Open Subtitles لأنه كل من عائلتي وعائلتك , لن يتقبلوا الامر بصدر رحب
    Et celle de sa femme, de ses enfants, la mienne, et celle de ma copine. Open Subtitles انه يدمر حياة زوجته ، حياة اطفاله حياتي ، وحياة حبيبتي انه..
    Risquer de sauver la mienne n'a jamais fais partie du marché. Open Subtitles والمخاطرة لإنقاذ حياتي لم يكن أبداً جزءًا من الصفقة
    Je suis l'oeuvre de ta vie. Toi, tu es la mienne. Open Subtitles أنا العمل من حياتك ، أنت العمل في حياتي.
    - J'ai 29 secondes. - La mienne est juste, c'est celle de mon portable. Open Subtitles لدي 29 ثانيه , أعلم خاصتي لانِ ظبطها من هاتفي الخلوي
    J'ai placé la mienne sur un diplôme d'arts libéraux. Open Subtitles لقد وضعت خاصتي على شهادة من مدرسة الفنون الحرة
    C'est bizarre, je ne peux pas sortir du mode plongée sur la mienne. Open Subtitles نعم، فمن غريب، لا أستطيع الحصول على الألغام من وضع الغوص.
    Ne comptez pas sur moi pour tenir la mienne. Open Subtitles أنا لا يمكن الاعتماد على التمسك الألغام.
    Mais bientôt, vous servirez mon but, et Lexi sera pleinement mienne. Open Subtitles ولكن قريبا سوف تكملين غرضك وليكسي سوف تكون ملكي
    La voiture de patrouille volée l'autre jour, c'était la mienne. Open Subtitles سيارة الشرطة التي سرقة اليوم الآخر, كانت سيارتي.
    Ramener ça ici était ton idée, pas la mienne. Open Subtitles احضار هذه الاغراض الى المنزل كان فكرتك وليس فكرتي
    C'est parce qu'une fois j'ai eu la chance d'avoir la mienne. Open Subtitles لأنّي حظيت بفرصة ذات مرّة للحفاظ على شمل عائلتي
    C'était pas de ta faute. C'est la mienne. Je l'ai tuée. Open Subtitles إنه ليس خطأكِ ، إنه خطأي ، لقد قتلتها
    Je ne pouvais pas prendre de risque dans la mienne. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع المخاطرة بالقيام بذلك في غرفتي
    Si je rejette son histoire, je devrai oublier la mienne. Open Subtitles لأنني لو تجاهلتُ قصته، فهذا يعني أن عليّ تجاهل قصتي أيضاً.
    Il était allongé dans son sang et j'ai senti une main dans la mienne. Open Subtitles بينما كان مُستلقياً هُناك ينزف ، شعرت بيد صغيرة تُعانق يدي
    Je pense que choisir qui vivra et qui mourra est l'affaire des grands esprits, pas la mienne. Open Subtitles ، أعتقد أنّ اختيار من يموت و من يحيا عائد إلى الروح العظيمة، و ليس ليّ
    Cool, car la mienne a les numéros d'agences d'adoption dans ses contacts. Open Subtitles هذا لطيف لأنّ والدتي تملك أرقام وكالات تبنّي في قائمة الإتّصال السريع.
    La mienne va devoir être beaucoup plus longue. Open Subtitles لو كانت كذلك، سأحتاج لجعل بطاقتي لكِ أطول
    Je suis là pour te dire que ça ne l'est pas, et que ce n'est pas de la mienne non plus. Open Subtitles إنّي هنا لأخبرك أنّه ليس ذنبك ولا ذنبي أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more