"mieux que je" - Translation from French to Arabic

    • أفضل ما
        
    • بأفضل ما
        
    • أفضل مما
        
    • أقصى ما
        
    • الأفضل أن أذهب
        
    • من الأفضل لي
        
    • جهدى
        
    • الأفضل لو
        
    • الأفضل لي أن
        
    Le mieux que je puisse faire est d'offrir des consultations externes. Open Subtitles أفضل ما أستطيع فعله هو عرض مراجعة عيادات خارجية
    Tout ce que je sais, cet accord est le mieux que je pourrais jamais avoir. Open Subtitles كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه الصّفقة هي أفضل ما سنحصل عليه
    - Silva ne va pas attendre très longtemps - Je fais du mieux que je peux. Open Subtitles ـ سيلفا لن ينتظر أكثر من ذلك ـ أنا أفعل أفضل ما أستطيع
    J'écris du mieux que je peux, en dépit de l'hypertension dont je souffre. UN وإنني أكتب بأفضل ما أستطيع، على الرغم من ضغط الدم المرتفع الذي يستبد بي.
    Cette chose marche encore mieux que je ne le pensais. Open Subtitles السلاحُ اللعين قد عملَ بشكلٍ أفضل مما توقعت
    Le mieux que je puisse faire est de découvrir la vérité. Open Subtitles أقصى ما يمكنني فعله هو وعدكم بأن أكتشف ذلك.
    il vaut mieux que je rentre. Open Subtitles لا ، هناك بعض الكتب التي يجب أن أقرأها لذلك من الأفضل أن أذهب إلي المنزل
    T'es sûr que c'est pas mieux que je reste ici avec les filles, à garder la place au bar ? Open Subtitles هل أنت واثق أنّه ليس من الأفضل لي للبقاء هما مع الفتيات كمثلاً ، لحماية هذا المكان بالبار ؟
    J'étais à la maison depuis 15 ans ... donc, c'est le mieux que je pouvais faire. Open Subtitles أجل، لقد كنت في البيت لمدة 15 سنة هذا أفضل ما أستطيع فعله
    J'ai essayé de la rendre plus humaine, mais... c'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles حاولت إيجاد شيء أكثر آدمية لكن هذا أفضل ما أمكنني فعله
    Le mieux que je puisse faire est de vous payer 10 dollars pour les jeter dans ma benne à ordures. Open Subtitles أفضل ما يمكنني القيام به هو ان اعطيك عشرة دولارات لترمى بهم في سلة المهملات
    Je suis désolé, monsieur. Je fais du mieux que je peux avec de la glace. Open Subtitles انا آسف سيدي، أفعل أفضل ما بوسعي مع الثلج.
    C'est le mieux que je puisse faire, je n'y suis pas entré. Open Subtitles هذا أفضل ما استطعت فعله لم أستطع الدخول أكثر
    Non, Le traçage GPS est le mieux que je puisse faire Open Subtitles لا، اتباع الأثر باستخدام الجي بي أس هو أفضل ما يمكنني فعله
    C'est le mieux que je puisse faire. Pension complète et avantages. Open Subtitles أفضل ما يُمكنني عمله هو المعاشات والمزايا الكاملة
    Le mieux que je puisse offrir c'est une mort utile. Open Subtitles أفضل ما يُمكنني عرضه له هو الموت بغرض
    J'essaie juste de traverser ça du mieux que je peux. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أجعل الأمر يبدو بأفضل ما يكون
    De danser du mieux que je peux, d'avoir un physique à la limite de la sous-nutrition, d'être ponctuelle... Open Subtitles أنا مسؤولة عن الرقص بأفضل ما يمكن أن أبقي وزني فوق مستوى سوء التغذية بقليل للظهور في وقت البروفات.
    Nous avons aidé l'autre mieux que je n'aurais pu le penser. Open Subtitles نجعل بعضنا البعض أفضل مما ظننتنا نستطيع.
    Je suis désolé, le mieux que je puisses faire c'est te redonner ton ancienne vie. Open Subtitles أنا آسفٌ، أقصى ما يمكنني فعله هو إعطائكِ حياتكِ القديمة.
    Je crois qu'il vaudrait mieux... que je finisse d'installer. Open Subtitles حسنا، بشأن ذلك، من الأفضل أن أذهب لإعداد الخيام
    Je crois qu'il vaut mieux que je fasse autre chose. Open Subtitles لكن من الأفضل لي أن أقوم بشيئ آخر
    J'ai fait du mieux que je pouvais. Ajustez son sourire. Je vous en prie. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى عدّل اِبتسامته كيفما تشاء
    Je crois qu'il vaudrait mieux que je tue les deux. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو قتلتهم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more