"migrations et le développement" - Translation from French to Arabic

    • الهجرة والتنمية
        
    • الهجرة بالتنمية
        
    Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale. UN وبذلك تصبح الهجرة والتنمية من المسائل الهامة التي لا بد للمجتمع الدولي من مواجهتها بصورة قاطعة.
    Ces recommandations ont été reprises dans la Position commune africaine sur les migrations et le développement. UN وانعكست هذه التوصيات أيضا في الموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية لعام 2006.
    Ces travaux ont été entrepris dans le cadre du projet CEPALC/Banque interaméricaine de développement sur les migrations et le développement. UN وأُجرى هذا العمل في سياق مشروع الهجرة والتنمية المشترك بين اللجنة الاقتصادية ومصرف البيانات للبلدان الأمريكية.
    Le lien entre les migrations et le développement est une question qui doit être examinée dans un contexte aussi large que possible. UN وذكر أن الصلة بين الهجرة والتنمية مسألة ينبغي مناقشتها على أوسع نطاق ممكن.
    Des mémorandums ont été établis en coopération avec d'autres ministères sur les migrations et le développement, ainsi que l'agriculture, le développement économique et rural et la sécurité alimentaire. UN وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي.
    2006 Réunion de haut niveau sur les migrations et le développement UN 2006: الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية.
    Mme Andrea Riester, Chef adjointe pour les migrations et le développement, Agence allemande pour la coopération internationale (GIZ), Allemagne. UN السيدة أندريا رايستر، نائبة رئيس قسم الهجرة والتنمية في الجمعية الألمانية للتعاون الدولي، ألمانيا.
    Évaluation de l'importance des changements climatiques et de leur incidence sur les migrations et le développement UN تقييم أهمية تغير المناخ وأثره على الهجرة والتنمية
    La collecte et la diffusion de renseignements relatifs à des programmes réussis de gestion des migrations et fondés sur des expériences récentes peuvent également contribuer à mieux établir la corrélation qui existe entre les migrations et le développement. UN كما أن توثيق برامج إدارة الهجرة الناجحة المستندة إلى أحدث الخبرات المكتسبة في هذا الميدان ونشر المعلومات عنها قد يساهم أيضا في زيادة فهم جوانب العلاقات المتشابكة بين الهجرة والتنمية.
    Le rapport du Secrétaire général consacré à ce point de l'ordre du jour aborde entre autres la question de la convocation d'une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ويتناول تقرير الأمين العام عن بند جدول الأعمال هذا، في جملة أمور، مسألة عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة والتنمية.
    La mise en place d'un nouveau forum consultatif sur les migrations et le développement constituerait une démarche positive. UN وتُعد إقامة محفل تشاوري جديد عن الهجرة والتنمية خطوة إيجابية.
    Mme Lima da Veiga fait donc siennes les vues selon lesquelles il faut un cadre international mieux adapté aux rapports entre les migrations et le développement international. UN وبالتالي، أيدت وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري إيجاد إطار دولي للربط بين الهجرة والتنمية الدولية.
    J'espère que, dans les années à venir, ils verront dans le Dialogue de haut niveau le début d'une période de coopération durable en ce qui concerne les migrations et le développement. UN وأنا على ثقة أنها ستنظر، في السنوات القادمة، إلى هذا الحوار بوصفه بداية عصر من التعاون المستمر بشأن الهجرة والتنمية.
    L'enthousiasme manifesté pour inscrire les migrations et le développement sur l'agenda de l'Organisation des Nations Unies comme une préoccupation prioritaire a trouvé un large soutien. UN وحظي الحماس لاعتبار موضوع الهجرة والتنمية شاغلا ذا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة بتأييد كبير.
    Les migrations et le développement constituent un autre domaine de coopération entre les deux Organisations. UN وهناك مجال آخر للتعاون بين المنظمتين، هو مجال الهجرة والتنمية.
    Nous remarquons que le lien entre les migrations et le développement n'est pas nouveau. UN إننا نلاحظ أن الصلة القائمة بين الهجرة والتنمية ليست صلة جديدة.
    Le Dialogue ouvrira un processus qui encouragera des réponses effectives et durables aux défis que lancent et aux chances qu'offrent les migrations et le développement. UN والحوار سيبدأ عملية تؤدي إلى تعزيز استجابات فعالة وطويلة الأجل لتحديات وفرص الهجرة والتنمية.
    Mais nous marchons sur des territoires inconnus, et il est indispensable d'avoir davantage de connaissances et de mieux comprendre les interactions entre les migrations et le développement. UN لكننا نسير في دروب لم تطرق من قبل، وتقوم حاجة ماسة إلى مزيد من المعرفة والتفهم لطريقة التفاعل بين الهجرة والتنمية.
    Les migrations et le développement consistent à veiller à ce que les gens se déplacent pour les bonnes raisons. UN وإن النظر في الهجرة والتنمية إنما يهدف إلى كفالة أن الناس ينتقلون لأسباب وجيهة.
    Il existe une relation étroite et complexe entre les migrations et le développement économique, social, culturel et même politique des sociétés concernées. UN تقوم علاقة وثيقة ومعقدة بين الهجرة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحتى التنمية السياسية للمجتمعات المعنية.
    Les débats, qui ont essentiellement porté sur les liens entre les migrations et le développement humain, visaient à multiplier les choix offerts aux populations et à renforcer les capacités humaines. UN وخلاصة القول إن تلك المناقشات تناولت بالبحث الصلات التي تربط الهجرة بالتنمية البشرية بهدف توسيع نطاق الخيارات المتاحة للسكان وبناء القدرات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more