Dans plusieurs approximations du budget fédéral établies vers la fin de 2008 pour 2009, on observe une réduction des ressources budgétaires allouées aux dépenses d'équipement, qui passent de 20 milliards à 12 milliards de dollars. | UN | وفي العديد من الصيغ المقترحة للميزانية الاتحادية لعام 2009، التي قُدّمت في أواخر عام 2008، خُفّضت اعتمادات الميزانية المخصصة للاستثمار الرأسمالي من 20 بليون دولار إلى 12 بليون دولار. |
Les encaissements s'étant élevés au double de ce montant, soit 2,4 milliards de dollars, le montant restant dû s'est trouvé ramené de 2,6 milliards à 1,4 milliard de dollars. | UN | وفي مقابل ذلك، ورد ضعف ذلك المبلغ، أي 2.4 بليون دولار، من الأنصبة المقررة مما خفض المبلغ غير المسدد من 2.6 بليون دولار إلى 1.4 بليون دولار. |
Les donateurs bilatéraux ont réduit leur soutien à l'agriculture de 39 %, dont le montant est passé de 2,8 milliards à 1,7 milliard de dollars. | UN | كما خفَّض المانحون الثنائيون دعمهم للزراعة بنسبة 39 في المائة، حيث تراجع هذا الدعم من 2.8 مليار دولار إلى 1.7 مليار دولار. |
Dans les pays en développement, elle devrait passer de 4,5 milliards à 7 milliards d'habitants pendant la même période. | UN | وفي العالم النامي، من المتوقع أن يزيد السكان من ٤,٥ بليون إلى سبعة بلايين خلال نفس الفترة الزمنية. |
La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse est passée à 24,5 milliards de dollars, contre 20,9 milliards à la fin de 2002. | UN | وقد ارتفعت القيمة السوقية لأصول الصندوق إلى 24.5 بليون دولار، مقابل 20.9 بليون دولار في نهاية عام 2002. |
En fait, entre 2000 et 2001 le volume net des flux de capitaux privés à destination de ces pays a presque doublé, passant de 4,9 milliards à 9,5 milliards de dollars. | UN | فواقع الحال أنه بين عامي 2000 و 2001 بلغت التدفقات الرأسمالية الخاصة الصافية إلى هذه البلدان حوالي الضعف، إذ ازدادت من 4.9 بلايين دولار إلى 9.5 بلايين دولار. |
Nous investissons 20 milliards $ à Macau pour le transformer en Las Vegas d'Asie. | Open Subtitles | نحن نستثمر 20 مليار دولار في مكاو لنحولها إلى لاس فيغاس أخرى في آسيا |
Nous ne sommes pas certains que la proposition de l'ONU de doubler l'aide publique au développement, qui serait portée de 50 milliards à 100 milliards de dollars des États-Unis sera mise en œuvre. | UN | ومقترح الأمم المتحدة بمضاعفة المساعدة الرسمية من 50 بليون دولار إلى 100 بليون دولار لا يمكن ضمان تنفيذه. |
La miniréunion ministérielle a discuté la possibilité d'une réduction tarifaire de 70 % pour les États-Unis, qui ramènerait le plafonnement du soutien interne faussant les échanges de 48,2 milliards à 14,5 milliards de dollars. | UN | وناقش الاجتماع الوزاري المصغر تخفيضا بنسبة 70 في المائة للولايات المتحدة، من شأنه أن يخفض سقفها لإجمالي الدعم المحلي المخل بالتجارة من 48.2 بليون دولار إلى 14.5 بليون دولار. |
Les chiffres suivent le même modèle pour ce qui est du compte courant, le déficit tombant de 53 milliards à 48 milliards de dollars si le Venezuela est pris en compte, mais monte de 58 milliards à 62 milliards de dollars, s'il ne l'est pas. | UN | ويسري نفس النمط على الحساب الجاري حيث يتقلص العجز من 53 بليون دولار إلى 48 بليون دولار عند إدراج فنزويلا، ولكنه يرتفع من 58 بليون دولار إلى 62 بليون دولار إذا لم تحتسب. |
Le capital de la Caisse est passé de 33,1 milliards à 35,3 milliards de dollars, mais le rendement est tombé de 2,7 milliards à 2,1 milliards, soit une chute de 20 %. | UN | وزاد رأس مال الصندوق من 33.1 بليون دولار إلى 35.3 بليون دولار؛ ومع ذلك، انخفض مجموع إيرادات الاستثمار بنسبة أكثر من 20 في المائة إلى 2.1 بليون دولار مقابل 2.7 بليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Sur ce total, 1,8 milliard de dollars sont dus à des institutions multilatérales, 4,2 milliards à des créanciers bilatéraux et seulement 244 millions à des banques commerciales. | UN | ومن هذا المبلغ، هناك دين قدره 1.8 مليار دولار واجب السداد لمؤسسات متعددة الأطراف، و4.2 مليار دولار إلى جهات دائنة ثنائية، و244 مليون دولار فقط لمصارف تجارية. |
Baisse de la dette publique de 15,7 milliards à 7,4 milliards de dollars des ÉtatsUnis durant la même période; | UN | - انتقال الدين الخارجي للحكومة من 15.7 مليار دولار إلى 7.4 مليار دولار خلال نفس الفترة؛ |
Dans les pays en développement, elle devrait passer de 4,5 milliards à 7 milliards d'habitants pendant la même période. | UN | وفي العالم النامي، من المتوقع أن يزيد السكان من ٤,٥ بليون إلى سبعة بلايين خلال نفس الفترة الزمنية. |
L'accroissement sera également marqué dans les autres pays en développement, dont la population devrait passer de 4,2 milliards à 6,3 milliards de personnes entre 2000 et 2050. | UN | وسوف يكون النمو كبيرا أيضا في باقي البلدان النامية، التي تشير الإسقاطات إلى أن عدد سكانها سيزيد من 4.2 بليون إلى 6.3 بليون بين عامي 2000 و 2050. |
Cette année, 900 milliards de dollars vont être consacrés aux armements, 50 milliards à l'aide au développement et peut-être un milliard à la lutte contre le sida. | UN | وأثناء هذه السنة، سيُنفق 900 بليون دولار في التسلح، و50 بليون في المساعدة الإنمائية، وربما بليون واحد في مكافحة الإيدز. |
Les recettes du trafic illicite de drogues se situent entre 150 milliards à 250 milliards de dollars par an, et cet argent est soit blanchi, soit utilisé pour financer d'autres activités illégales et des conflits armés. | UN | 23 - يولِّد الاتجار غير المشروع بالمخدرات ما بين 150 بليون دولار و 250 بليون دولار في السنة، يجري إما غسلها أو استخدامها لتمويل المزيد من الأنشطة غير المشروعة والصراع المسلح. |
Dans l'ensemble, le montant total net des versements est passé de 29,9 milliards de dollars en 2004 à 48 milliards en 2010, alors que le montant net des versements des pays membres du Comité d'aide au développement est passé de 19,4 milliards à 29,3 milliards de dollars. | UN | وقد زادت إجمالا المدفوعات الصافية من المساعدة الإنمائية الرسمية من 29.9 بلايين دولار في عام 2004 إلى 48 بليون دولار في عام 2010، بينما زادت المدفوعات الصافية من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية من 19.4 بلايين دولار إلى 29.3 بلايين دولار. |
Cet excédent a toutefois été sensiblement inférieur à l'objectif de 6 % spécifié dans l'Accord de Paris II et le montant brut de la dette publique a augmenté, pour atteindre 35,9 milliards à la fin de l'année. | UN | إلاّ أن الفائض الأوّلي المحقق ظل مقصِّرا كثيرا عن بلوغ هدف الـ 6 في المائة الذي يحدده اتفاق باريس 2، كما أن إجمالي الدين العام ارتفع إلى 35.9 مليار دولار في نهاية العام. |
Le budget public pour 2009 consacré aux programmes d'aider aux familles à faible revenu, aux familles ayant des enfants et aux enfants handicapés, est passé de 13 milliards à 15 milliards de hryvnias. | UN | وقد زادت الميزانية الحكومية المخصصة في عام 2009 لبرامج دعم الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر التي لديها أطفال والأطفال المعوقين من 13 مليار إلى 15 مليار هريفنيا. |
99. Entre 2004 et 2008, le volume global des achats combinés de biens et de services des organismes du système des Nations Unies a plus que doublé, passant de 6,5 milliards à 13,6 milliards de dollars des États-Unis. | UN | 99 - خلال السنوات الخمس الممتدة من عام 2004 إلى عام 2008، زاد الحجم الإجمالي للمشتريات من السلع والخدمات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأكثر من الضعف، من 6.5 مليارات دولار إلى 13.6 مليار دولار. |
La demande en termes de refinancement de la dette et de refinancement supplémentaire dans les pays et les marchés en développement peut varier de 268 milliards à 700 milliards de dollars, selon les données de la Banque mondiale. | UN | ووفقا لبيانات البنك الدولي، فإن الطلب على إعادة تمويل الدين وعمليات إعادة التمويل الأخرى في البلدان النامية والأسواق النامية يمكن أن يتراوح بين 268 بليون دولار و 700 بليون دولار. |
29. Le chiffre de la population mondiale était estimé à 5,5 milliards à la mi-1992. | UN | ٢٩ - قدر عدد سكان العالم ﺑ ٥,٥ بلايين نسمة في منتصف عام ١٩٩٢. |
Un pays socialiste faisant fuir des milliards à l'Ouest pendant que notre peuple meurt de faim. | Open Subtitles | دولة اشتراكية تنفق المليارات في الغرب في حين يموت شعبنا جوعاً. |
Avec 10 milliards à la banque, tu peux trouver de quoi te divertir. | Open Subtitles | حينما تكون بحوزتك 10 مليارات في حسابك البنكي من يحتاج لزوجة من أجل الترفيه؟ |