"millions de dollars de plus" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار عن
        
    • مليون دولار عما
        
    • مليون دولار مقارنة
        
    • ملايين دولار إضافية
        
    • مليون دولار على مستوى
        
    Le coût estimatif final révisé du projet était de 2 067 millions de dollars, soit environ 190 millions de dollars de plus que le budget établi. UN وبلغت التقديرات المنقحة للتكلفة النهائية نحو 067 2 مليون دولار، وهو ما يزيد بنحو 190 مليون دولار عن الميزانية.
    En raison de ce qui précède, les dépenses au titre des programmes ont atteint un montant de 260,7 millions de dollars en 1995, soit 31,5 millions de dollars de plus que les chiffres correspondants de 1994. UN ونجم عن هذا نفقات برنامجية قدرها ٢٦٠,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥، بزيادة ٣١,٥ مليون دولار عن الرقم المقابل في عام ١٩٩٤.
    Le coût final prévu du projet s'élève désormais à 2 228 millions de dollars hors dépenses connexes, soit quelque 240 millions de dollars de plus que le budget approuvé. UN وبلغت الآن التكلفة النهائية للمشروع 228 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة به، وهو ما يمثل زيادة بنحو 240 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة.
    En 1999, ces dernières ont totalisé 31 millions de dollars, soit 11 millions de dollars de plus que l'année précédente. UN ففي عام 1999، بلغت تبرعات المنظمات غير الحكومية 31 مليون دولار بزيادة قدرها 11 مليون دولار عما كانت عليه في عام 1998.
    Cette progression des recettes a été favorisée par une augmentation des droits de douane, qui devrait rapporter 147 millions de dollars, soit 2,9 millions de dollars de plus qu’initialement prévu. UN وقد تعزز النمو العام في اﻹيرادات بالزيادة الحاصلة في الرسوم الجمركية التي ينتظر أن تحقق زيادة مقدارها ٢,٩ مليون دولار مقارنة بالتقديرات الموضوعة لها، لتصل الى ١٤٧ مليون دولار.
    Entre 1993 et 1996, les entreprises cubaines ont dépensé 8,7 millions de dollars de plus pour pouvoir importer des articles médicaux d’Asie, d’Europe et d’Amérique du sud qu’ils auraient dû pouvoir importer de leur voisin, les États-Unis. UN فخــلال الفتــرة الواقعة بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦، أنفقت الشركات الكوبية ٨,٧ ملايين دولار إضافية على شحن واردات طبية من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية بدلا من الولايات المتحدة المجاورة.
    Cela représentait 9 millions de dollars de moins que le niveau prévu et 34 millions de dollars de plus qu'en 1999. UN ويقل ذلك بمقدار 9 ملايين دولار عن المستوى المخطط له، ويزيد بمقدار 34 مليون دولار على مستوى عام 1999.
    On constatera que l'assistance opérationnelle a atteint 5 milliards 757 millions de dollars en 1992, soit 209 millions de dollars de plus que l'année précédente. UN وحسبما يتضح، بلغت المساعدة التنفيذية في سنة ١٩٩٢ ما قيمته ٥,٧٥٧ بلايين دولار، أي بزيادة ٢٩٠ مليون دولار عن السنة السابقة عليها.
    Cela représentait 3 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme et 1 million de dollars de moins que le montant reçu en 1999. UN وهذا المبلغ يزيد بمقدار 3 ملايين دولار على توقعات الخطة المتوسطة الأجل، ويقل بمقدار مليون دولار عن المبلغ المحصل في عام 1999.
    Les autres sources de revenus ont apporté une contribution de 55 millions de dollars aux ressources ordinaires, soit 15 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme et 17 millions de dollars de plus que le montant reçu en 1999. UN وقد ساهمت موارد دخل أخرى بمبلغ 55 مليون دولار في الموارد العادية؛ مما يزيد بمقدار 15 مليون دولار عن توقعات الخطة المتوسطة الأجل ويزيد بمقدار 17 مليون دولار على المبلغ المحصل في عام 1999.
    Le solde en monnaies convertibles au titre des ressources ordinaires représentait 41 millions de dollars de moins que le niveau en 1999 et 40 millions de dollars de plus que le niveau minimum suggéré pour les liquidités, soit 56 millions de dollars. UN ويقل الرصيد النقدي القابل للتحويل للموارد العادية بمقدار 41 مليون دولار عن مستواه لعام 1999، ويزيد بمقدار 40 مليون دولار على الحد الأدنى للسيولة النقدية الوارد في المبادئ التوجيهية والبالغ 56 مليون دولار.
    En 1998, les dépenses de personnel, y compris le personnel temporaire, se sont élevées à 24,1 millions de dollars, soit 2,8 millions de dollars de plus qu'en 1997. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغ مجموع التكاليف المتصلة بالموظفين، بما فيها المساعدة المؤقتة، ٢٤,١ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢,٨ مليون دولار عن عام ١٩٩٧.
    Les dépenses d'exploitation devraient se monter à 24,9 millions de dollars en 1994, soit 0,2 million de dollars de moins que prévu dans le budget de 1994, mais 6 millions de dollars de plus que le montant effectif de 1993. Programme de protection de nouveaux marchés UN ويتوقع أن تكون تكاليف التشغيل، لعام ١٩٩٤، مبلغ ٢٤,٩ مليون دولار، بما يقل بمبلغ ٠,٢ مليون دولار عن ميزانية عام ١٩٩٤، ولكن بما يزيد بمبلغ ٦,٠ ملايين دولار عن التكاليف الفعلية لعام ١٩٩٣.
    La Directrice générale adjointe a indiqué que le total des recettes en 2001 devrait s'élever à 1 milliard 160 millions de dollars, soit 21 millions de dollars de plus qu'en 2000. UN 385 - وأوضحت أن الإيراد المتوقع في عام 2001 سيكون 160 1 مليون دولار، وهو يزيد بمبلغ 21 مليون دولار عن إيرادات عام 2000.
    Toutefois, on estime que l'excédent total en 2002 est à peine supérieur à 28 millions de dollars, soit 17,3 millions de dollars de plus que ce auquel on s'attendait, ce qui s'explique essentiellement par le fait que le remboursement de la dette a été plus élevé que prévu. UN غير أن الفائض العام لعام 2002 يقدر بما يربو بقليل على 28 مليون دولار، ويعكس هذا تحسنا بلغ 17.3 مليون دولار عن إسقاطات الميزانية، ويرجع أساسا إلى تحسن سداد الديون في عام 2002 عما كان متوقعا.
    La valeur de réalisation des actifs au 31 décembre 2007 est de 41 906 400 000 dollars, soit 6 milliards 286 millions de dollars de plus que leur valeur actuarielle à cette date. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تبلغ القيمة السوقية للأصول 906.4 41 مليون دولار، أي بزيادة 286 6 مليون دولار عن القيمة الاكتوارية للأصول في ذلك التاريخ.
    Grâce aux efforts réalisés en 1998, qui se poursuivront en 1999, le solde de la réserve devrait être de 19,9 millions de dollars, soit 8,7 millions de dollars de plus que dans le budget approuvé. UN وبفضل الجهود التي بذلت في عام ١٩٩٨، والتي ستتواصل في عام ١٩٩٩، سيصل الرصيد المتوقع لاحتياطي تشغيل المكتب إلى ١٩,٩ مليون دولار، أي بزيادة قدرها ٨,٧ مليون دولار عما خصص له في الميزانية المعتمدة.
    Les contributions au titre des ressources autres que de base se montaient à quelque 300 millions de dollars, soit 50 millions de dollars de plus qu'en 2007. UN وقالت إن الإيرادات من المساهمات غير الأساسية بلغت ما يقرب من 300 مليون دولار بزيادة قدرها 50 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2007.
    Le Groupe relève que la valeur des activités de coopération technique réalisées en 2004 s'est chiffrée à 98,8 millions de dollars, soit 17,2 millions de dollars de plus qu'en 2002. UN 70- ومضى قائلا إن المجموعة لاحظت أن أنشطة التعاون التقني في عام 2004 قد بلغت 98.8 مليون دولار، وهي زيادة بمبلغ 17.2 مليون دولار مقارنة بعام 2002.
    Le Comité consultatif croit comprendre que l'application du système de contrôle des allocations de crédit signifierait qu'une bonne part du crédit budgétaire ouvert au titre de la formation pour l'exercice 2006-2007 resterait inutilisée; une injection de 10 millions de dollars de plus pour 2007 entraînerait très probablement un dépassement de la limite de 2 % souhaitée par le Secrétaire général lui-même. UN 48 - وتفهم اللجنة الاستشارية أن تطبيق نظام مراقبة المخصصات سيعني أن قدرا كبيرا من الاعتمادات المخصصة للتدريب للفترة 2006-2007 لن ينفق؛ ومن الأرجح أن ضخ 10 ملايين دولار إضافية لعام 2007 سيعني على الأرجح تجاوز حد 2 في المائة الذي وضع وفقا لرغبة الأمين العام نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more