La situation était d'autant plus grave que l'Ukraine faisait état de plus de six millions de mines antipersonnel à détruire. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير. |
La situation était d'autant plus grave que l'Ukraine faisait état de plus de six millions de mines antipersonnel à détruire. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير. |
Il a détruit plus de 7 millions de mines antipersonnel et continue à élaborer de nouvelles technologies de détection et de déminage. | UN | وقد دمر أكثر من 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد ويواصل استحداث تكنولوجيات جديدة للكشف عن الألغام وإزالتها. |
Les chiffres les plus récents indiquent qu'environ 110 millions de mines antipersonnel sont disséminés dans 70 pays. | UN | وتوضح آخر الأرقام أن هناك ما يقدر بـ 110 ملايين من الألغام المضادة للأفراد منتشرة في 70 بلدا. |
Ces dernières années, elle a détruit plus de 11 millions de mines antipersonnel. | UN | ودمرت في السنوات الماضية أكثر من 11 مليون لغم مضاد للأفراد. |
L'Italie, qui a presque éliminé 7 millions de mines antipersonnel a offert de partager l'expérience qu'elle avait acquise dans ce domaine. | UN | وعرضت إيطاليا التي أوشكت على الانتهاء من تدمير نحو 7 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد أن تتقاسم خبراتها في هذا المجال. |
Cela est notamment le cas en Égypte, où des millions de mines antipersonnel ont été posées sur son territoire par des puissances belligérantes de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على حالة مصر حيث زرعت الدول التي شاركت في الحرب العالمية الثانية ملايين الألغام المضادة للأفراد. |
Le processus d'élimination d'environ 4 millions de mines antipersonnel a déjà commencé. | UN | وقد بدأت بالفعل عملية القضاء على حوالي 4 ملايين لغم مضاد للأفراد. |
Le Bélarus a besoin de ressources financières et technologiques considérables pour assurer la destruction de plus de quatre millions de mines antipersonnel. | UN | وتحتاج بيلاروس إلى موارد كبيرة من الأموال والتكنولوجيات من أجل القضاء على أكثر من أربعة ملايين لغم مضاد للأفراد. |
Au cours des dernières années, elle a éliminé plus de 6 millions de mines antipersonnel. | UN | وقد دمرنا ما يزيد على 6 ملايين لغم مضاد للأفراد على مدى الأعوام القليلة الماضية. |
Ces dernières années, quelque 10 millions de mines antipersonnel ont été détruites dans le cadre de la mise en œuvre d'un programme fédéral spécial. | UN | وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص. |
Elle a renoncé il y a plus de dix ans à produire des mines à effet de souffle et a détruit ces dernières années quelque neuf millions de mines antipersonnel. | UN | وقد تخلى الاتحاد الروسي منذ أكثر من 10 سنوات عن إنتاج الألغام العصفية وقام خلال السنوات الماضية بتدمير نحو تسعة ملايين لغم مضاد للأفراد. |
Ces dernières années, plus de 6 millions de mines antipersonnel ont été détruites. | UN | ففي السنوات القليلة الماضية، تم تدمير ما يزيد عن 6 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
Elle a renoncé il y a plus de 10 ans à produire des mines à effet de souffle et a détruit dernièrement plus de huit millions de mines antipersonnel. | UN | فقد تخلى منذ أكثر من عشر سنوات عن إنتاج الألغام العصفية ودمر مؤخراً أكثر من ثمانية ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
On estime que, pris conjointement, ces États parties disposent de plus de 10,2 millions de mines antipersonnel. | UN | ويقدَّر أن هذه الدول الأطراف مجتمعةً لديها ما يزيد على 10.2 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
La situation était d'autant plus grave que le Bélarus faisait état de plus de trois millions de mines antipersonnel à détruire. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير. |
Une quarantaine de millions de mines antipersonnel stockées ont été détruites et la production, la vente et le transfert de ce type de mines ont presque cessé. | UN | وتم تدمير زهاء 40 مليون لغم مضاد للأفراد كانت مكدسة، وكاد إنتاج وبيع ونقل هذه الألغام يتوقف. |
On estime qu'il y a toujours en stock 250 millions de mines antipersonnel, essentiellement dans des pays qui n'ont pas encore signé le traité, et il faut accélérer d'urgence le déminage. | UN | ولا يزال هناك ما يقرب من 250 مليون لغم مضاد للأفراد مكدسة، معظمها في بلدان لم توقع بعد على المعاهدة، وقد أصبح من المُلح الإسراع بتطهير حقول الألغام. |
Au total, au 2 décembre 2011, les États parties avaient indiqué avoir détruit plus de 44,5 millions de mines antipersonnel. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، أفادت الدول الأطراف أنها دمّرت مجتمعة أكثر من 44.5 مليون لغم مضاد للأفراد. |
L'Italie, qui a presque éliminé 7 millions de mines antipersonnel a offert de partager l'expérience qu'elle avait acquise dans ce domaine. | UN | وعرضت إيطاليا التي أوشكت على الانتهاء من تدمير نحو 7 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد أن تتقاسم خبراتها في هذا المجال. |
Le Bélarus continue de faire face à la difficile tâche de détruire plus de trois millions de mines antipersonnel afin de satisfaire aux obligations qui lui incombent en vertu de la Convention d'Ottawa. | UN | ولا تزال بيلاروس تواجه المهمة الصعبة المتمثلة في تدمير أكثر من 3 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا. |
Cela est particulièrement vrai dans le cas de l'Égypte, qui compte toujours des millions de mines antipersonnel sur son territoire, vestiges de la Seconde Guerre mondiale. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على حالة مصر، التي لا تزال على أراضيها ملايين الألغام المضادة للأفراد من مخلفات الحرب العالمية الثانية. |
Le fait que plus de 30 millions de mines antipersonnel y soient disponibles fait de l'Afrique le continent le plus infesté de mines et la première victime de ces armes mortelles. | UN | ووجود أكثر من 30 مليون لغم أرضي في أفريقيا يجعلها أشد المناطق ازدحاما بالألغام، وأول ضحايا هذه الأسلحة الفتاكة. |