Abdelwahid Yousif Ibrahim Mokhtar, Ministre de l'intérieur du Soudan | UN | عبد الواحد يوسف إبراهيم مختار، وزير الداخلية في السودان |
Elle rend compte au Ministre de l'intérieur de tous les abus et autres problèmes dont elle pourrait avoir connaissance. | UN | والمجلس مطالب بتقديم تقرير إلى وزير الداخلية عن أي تجاوز أو مسألة مثيرة للقلق تصل إلى علمه. |
Dans le Darfour-Ouest, la MINUAD a pu entrer au cas par cas dans certaines installations sur autorisation du Ministre de l'intérieur. | UN | وفي غرب دارفور، سُمح للبعثة بدخول بعض المرافق، على أساس كل حالة على حدة، بعد موافقة وزير الداخلية. |
Son Excellence M.Nii Okaija Adamafio, Ministre de l’intérieur du Ghana. | UN | سعادة اﻷونرابل نيي أوكايجا أدامفيو، وزير داخلية غانا. |
Concernant le cas spécifique mentionné par les vérificateurs des comptes en Thaïlande, plusieurs entretiens avec le Ministre de l'intérieur n'ont pas pu aboutir. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد. |
- La loi sur les lieux et sites protégés habilite le Ministre de l'intérieur à déclarer que certains sites sont protégés. | UN | يُعيّن القانون وزير الشؤون الداخلية لإعلان أماكن معينة كأماكن محمية. |
J'ai cet idiot de Ministre de l'intérieur qui doit venir. | Open Subtitles | لقد حصلت على هذا الغبي وزير الداخلية القادمة. |
Le Ministre de l'intérieur a appelé la nuit dernière à 22h. | Open Subtitles | وزير الداخلية قام بزيارته الليلة الماضية في العاشرة مساءًا |
D'abord, il a été détenu au laboratoire d'analyses à Kalimantan par le Ministre de l'intérieur. | Open Subtitles | أولا، هو مقفل من مختبر الفحص في كاليمانتان من قبل وزير الداخلية. |
Le Ministre de l'intérieur, le colonel Cristóbal Díaz García, a déclaré à la presse que le Honduras ne créerait pas de commission d'enquête. | UN | وأبلغ الكولونيل كريستوبال دياس غارسيا وزير الداخلية الصحف بأن هندوراس لن تشكل أية لجنة للتحقيق. |
Cas porté à l'attention du Ministre de l'intérieur par le Représentant spécial. | UN | قضيــة أثارها الممثــل الخاص مــع وزير الداخلية. |
Cette autorisation, qui est accordée sur une base discrétionnaire par le Ministre de l'intérieur, permet aux demandeurs de demeurer au Royaume-Uni pour des raisons humanitaires. | UN | ويمنح هذا اﻹذن من جانب وزير الداخلية على أساس استنسابي ويسمح لطالبيه أن يبقوا في المملكة المتحدة ﻷسباب إنسانية. |
Seul le Ministre de l'intérieur peut autoriser la libération des prisonniers condamnés à une telle peine. | UN | ولا يجوز الافراج عن السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد مع التنفيذ الالزامي لمدة محددة إلا بإذن من وزير الداخلية. |
L'essentiel de la recommandation faite par le juge en ce qui concerne la partie incompressible de la peine est désormais révélée au prisonnier, de même que la période de sûreté fixée par le Ministre de l'intérieur. | UN | ويكشف اﻵن للسجين جوهر التوصية القضائية المعنية بالجزاء. كما تكشف للسجين مدة الجزاء التي يحددها وزير الداخلية. |
Le Ministre de l'intérieur a fait observer que la pratique de religions autres que celles qui étaient déjà reconnues avait déjà plusieurs fois fait l'objet de débats lors de sessions antérieures de l'Assemblée nationale. | UN | وبيﱠن وزير الداخلية أن ممارسة أديان غير تلك المعترف بها بالفعل مسألة نوقشت عدة مرات في الدورات السابقة للجمعية الوطنية. |
Le Ministre de l'intérieur reçoit les avis d'une commission spéciale en ce qui concerne les questions de probation. | UN | ويقــوم مجلـس عفـو خــاص بإســداء المشورة إلى وزير الداخلية بشأن اﻹفراج عن السجناء تحت شرط. |
Le Ministre de l'intérieur et le Directeur général de la documentation nationale et des migrations furent également exécutés. | UN | كما قتل وزير الداخلية والمدير العام للوثائق الوطنية والهجرة. |
Le Ministre de l'intérieur a déclaré qu'aucune nouvelle instruction n'avait été donnée concernant la conduite des forces de police durant les manifestations. | UN | وقال وزير الداخلية إنه لم تصدر أي تعليمات بشأن سلوك قوات الشرطة خلال المظاهرات. |
Le dernier à prendre la parole était M. Jose Francisco Blake Mora, Ministre de l'intérieur du Mexique. | UN | وكان السيد خوسيه فرانسيسكو بليك مورا، وزير داخلية المكسيك، آخر من توجه بكلمة إلى الجلسة العامة. |
La réadmission s'effectue par voie d'accord de réadmission signé par le Ministre de l'intérieur ou par le secrétaire d'État compétent. | UN | وتجري عملية السماح بالدخول مجددا من خلال اتفاق السماح بالدخول مجددا الصادر عن وزارة الداخلية أو الإدارة المختصة. |
Son Excellence M. Ismail Shafeeu, Ministre de l’intérieur, du logement et de l’environnement des Mal-dives | UN | معالي اﻷونرابل اسماعيل شافيو، وزير الشؤون الداخلية واﻹسكان والبيئة بملديف |
Nous devons écrire une lettre au Ministre de l'intérieur,M. Shortt. | Open Subtitles | يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت |
Le 1er mars 1995, nommé Ministre de l'intérieur. | UN | في ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عين وزيرا للداخلية وهو المنصب الذي يشغله حاليا. |
La délégation néerlandaise était dirigée par Mme Liesbeth Spies, Ministre de l'intérieur et des relations au sein du Royaume. | UN | وترأس وفد هولندا وزيرة الداخلية والعلاقات داخل المملكة، السيدة ليزبيت شبيز. |
Qui plus est, le Ministre de la défense et le Ministre de l'intérieur serbe ont rencontré des fugitifs apparemment pour essayer de les convaincre de se rendre au TPIY. | UN | كما أن وزير الدفاع ووزير الداخلية الصربي اجتمعا مع الهاربين، على ما يبدو لمحاولة إقناعهم بتسليم أنفسهم طوعا للمحكمة. |
Depuis 1990, il a été Ministre de l'intérieur, VicePrésident de la République, Ministre de la sécurité nationale, Gouverneur de la région de Chuisk et maire de la capitale, Bichkek. | UN | وكان منذ عام 1990 وزيراً للداخلية ونائباً للرئيس ووزيراً للأمن القومي ووالي منطقة تشويسك وعمدة العاصمة بيشكيك. |
Allocution de Son Altesse le cheikh Abdulla Bin Khalifa Al Thani, Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur du Qatar | UN | خطاب سمو الشيخ عبد الله بن خليفة آل ثاني، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الداخلية في قطر |
Je donne la parole à S. E. M. Janusz Tomaszewski, Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur et de l'administration de la Pologne | UN | أعطي الكلمة لدولة جانوز تومازويسكي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الداخلية واﻹدارة في بولندا. |
La Conférence était accueillie par le Ministre de l'intérieur de la République de Slovénie; et y ont participé les ministres de l'intérieur des pays suivants : Autriche, Croatie, Hongrie, Italie et Belgique (en tant que pays présidant l'Union européenne à cette époque). | UN | واستضيف هذا المؤتمر من قِبل وزير داخلية جمهورية سلوفينيا؛ وحضره وزراء الداخلية لكل من النمسا وكرواتيا وهنغاريا وإيطاليا وبلجيكا التي كانت تقوم بدور البلد المضيف للاتحاد الأوروبي في ذلك الوقت. |
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur. | UN | وعُيِّن بامديف غوتام، كبير مرشحي الحزب الماركسي اللينيني الموحد، نائبا لرئيس الوزراء ووزيرا للداخلية. |
M. Driss Basri, Ministre de l'intérieur | UN | السيد ادريس البصري، وزير الدولة للشؤون الداخلية |
M. Opertti Badan a été Ministre de l'intérieur de 1995 à 1998, date à laquelle il a été nommé Ministre des affaires étrangères, fonction qu'il assume depuis, à la demande de l'actuel Président de l'Uruguay, Jorge Batile Ibañez. | UN | وعمل الدكتور أوبرتي بادان وزيرا للشؤون الداخلية في الفترة من 1995 إلى 1998 ثم عين وزيرا للخارجية حيث ظل يعمل بصفته هذه إلى الآن بعد أن ثبته في منصبه الدكتور جورج باتيل ابانيز الرئيس الحالي لأوروغواي. |