"ministre de la justice de" - Translation from French to Arabic

    • وزير العدل
        
    • وزيرة العدل
        
    La délégation soudanaise était conduite par M. Mohamed Bushara Dosa, Ministre de la justice de la République du Soudan. UN وترأس وفد السودان السيد محمد بشارة دوسة، وزير العدل في جمهورية السودان.
    La délégation tadjike était dirigée par Bakhtiyor Khudoyarov, Ministre de la justice de la République tadjike. UN وقد ترأس وفد طاجيكستان السيد باختيور خودوياروف، وزير العدل في جمهورية طاجيكستان.
    :: M. Mutula Kilonzo, Ministre de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles UN :: السيد موتولا كيلونزو، وزير العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية
    La délégation kényane était dirigée par M. Mutula Kilonzo, Ministre de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles. UN وقد ترأس وفد كينيا الأونرابل موتولا كيلونزو، وزير العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية.
    S. E. Mme Ingrid Anticevicmarinovic, Ministre de la justice, de l'administration et de l'autonomie locale de la Croatie UN سعادة السيدة إنغريد أنتيسيفيكمارينوفيتش، وزيرة العدل والإدارة والحكم الذاتي المحلي في كرواتيا
    Participer à l'élaboration d'un rapport annuel contenant les observations et recommandations des juges d'application destiné à informer le Ministre de la justice de la situation générale dans les prisons; UN تحرير قاضي تنفيذ العقوبات لتقرير سنوي يتضمّن ملاحظاته ومقترحاته يحيله على وزير العدل.
    Le Ministre de la justice de la Province de Buenos Aires a produit un rapport dont d'une copie en anglais sera remise au Comité. UN وأصدر وزير العدل لمقاطعة بوينس آيريس تقريرا سوف يتم تقديم نسخة إنكليزية منه إلى اللجنة.
    Exposé de M. Laurent Ngon Baba, Ministre de la justice de la République centrafricaine, sur la situation de l'état de droit et le secteur de la justice dans le pays UN إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angelino Alfano, Ministre de la justice de l'Italie. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أنجيلينوألفانو، وزير العدل في إيطاليا.
    S. E. M. Bakary Diabira, Ministre de la justice de Mauritanie UN معالي السيد بكاري ديابيرا، وزير العدل الموريتاني
    S. E. M. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministre de la justice de Maurice UN معالي السيد إيمانويل جان لونغ شينغ، وزير العدل في موريشيوس
    Je donne la parole à S. E. M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان.
    Lorsqu'il est fait appel d'une décision de refuser le statut de réfugié, la question est tranchée par une instance d'appel nommée à cette fin par le Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. UN إن استئناف قرار برفض وضع اللاجئ تحدده هيئة للاستئناف يعينها وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني لهذا الغرض بالذات.
    Il est placé sous l'autorité du Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme. UN وهي تابعة لسلطة وزير العدل والتشريع وحقوق الإنسان.
    S. E. M. Ngarikutuke Tjiriange, Ministre de la justice de la Namibie UN سعادة السيد نغاريكوتوكي جيريانغ، وزير العدل في ناميبيا
    Son Excellence M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan UN سعادة السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان
    Son Excellence M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan UN سعادة السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان
    J'ai également rencontré M. Boris Tadić, Président de la Serbie, et M. Zoran Stojković, Ministre de la justice de la Serbie. UN واجتمعت أيضا مع السيد بوريس تاديتش رئيس صربيا، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا.
    J'ai également rencontré M. Boris Tadić, le Président de la Serbie-et-Monténégro, ainsi que M. Zoran Stojković, le Ministre de la justice de Serbie. UN كما التقيت مع السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا والجبل الأسود، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا.
    L'auteur a demandé au Ministre de la justice de solliciter l'assurance que la peine de mort ne serait pas prononcée. UN إذ قدم التماسا إلى وزيرة العدل يطلب فيه التماس ضمانات بعدم فرض عقوبة اﻹعدام.
    L'auteur a demandé au Ministre de la justice de solliciter l'assurance que la peine de mort ne serait pas prononcée. UN إذ قدم التماسا إلى وزيرة العدل يطلب فيه التماس ضمانات بعدم فرض عقوبة الاعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more