La délégation soudanaise était conduite par M. Mohamed Bushara Dosa, Ministre de la justice de la République du Soudan. | UN | وترأس وفد السودان السيد محمد بشارة دوسة، وزير العدل في جمهورية السودان. |
La délégation tadjike était dirigée par Bakhtiyor Khudoyarov, Ministre de la justice de la République tadjike. | UN | وقد ترأس وفد طاجيكستان السيد باختيور خودوياروف، وزير العدل في جمهورية طاجيكستان. |
:: M. Mutula Kilonzo, Ministre de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles | UN | :: السيد موتولا كيلونزو، وزير العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية |
La délégation kényane était dirigée par M. Mutula Kilonzo, Ministre de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles. | UN | وقد ترأس وفد كينيا الأونرابل موتولا كيلونزو، وزير العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية. |
S. E. Mme Ingrid Anticevicmarinovic, Ministre de la justice, de l'administration et de l'autonomie locale de la Croatie | UN | سعادة السيدة إنغريد أنتيسيفيكمارينوفيتش، وزيرة العدل والإدارة والحكم الذاتي المحلي في كرواتيا |
Participer à l'élaboration d'un rapport annuel contenant les observations et recommandations des juges d'application destiné à informer le Ministre de la justice de la situation générale dans les prisons; | UN | تحرير قاضي تنفيذ العقوبات لتقرير سنوي يتضمّن ملاحظاته ومقترحاته يحيله على وزير العدل. |
Le Ministre de la justice de la Province de Buenos Aires a produit un rapport dont d'une copie en anglais sera remise au Comité. | UN | وأصدر وزير العدل لمقاطعة بوينس آيريس تقريرا سوف يتم تقديم نسخة إنكليزية منه إلى اللجنة. |
Exposé de M. Laurent Ngon Baba, Ministre de la justice de la République centrafricaine, sur la situation de l'état de droit et le secteur de la justice dans le pays | UN | إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angelino Alfano, Ministre de la justice de l'Italie. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أنجيلينوألفانو، وزير العدل في إيطاليا. |
S. E. M. Bakary Diabira, Ministre de la justice de Mauritanie | UN | معالي السيد بكاري ديابيرا، وزير العدل الموريتاني |
S. E. M. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministre de la justice de Maurice | UN | معالي السيد إيمانويل جان لونغ شينغ، وزير العدل في موريشيوس |
Je donne la parole à S. E. M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان. |
Lorsqu'il est fait appel d'une décision de refuser le statut de réfugié, la question est tranchée par une instance d'appel nommée à cette fin par le Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. | UN | إن استئناف قرار برفض وضع اللاجئ تحدده هيئة للاستئناف يعينها وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني لهذا الغرض بالذات. |
Il est placé sous l'autorité du Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme. | UN | وهي تابعة لسلطة وزير العدل والتشريع وحقوق الإنسان. |
S. E. M. Ngarikutuke Tjiriange, Ministre de la justice de la Namibie | UN | سعادة السيد نغاريكوتوكي جيريانغ، وزير العدل في ناميبيا |
Son Excellence M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan | UN | سعادة السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان |
Son Excellence M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan | UN | سعادة السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان |
J'ai également rencontré M. Boris Tadić, Président de la Serbie, et M. Zoran Stojković, Ministre de la justice de la Serbie. | UN | واجتمعت أيضا مع السيد بوريس تاديتش رئيس صربيا، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا. |
J'ai également rencontré M. Boris Tadić, le Président de la Serbie-et-Monténégro, ainsi que M. Zoran Stojković, le Ministre de la justice de Serbie. | UN | كما التقيت مع السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا والجبل الأسود، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا. |
L'auteur a demandé au Ministre de la justice de solliciter l'assurance que la peine de mort ne serait pas prononcée. | UN | إذ قدم التماسا إلى وزيرة العدل يطلب فيه التماس ضمانات بعدم فرض عقوبة اﻹعدام. |
L'auteur a demandé au Ministre de la justice de solliciter l'assurance que la peine de mort ne serait pas prononcée. | UN | إذ قدم التماسا إلى وزيرة العدل يطلب فيه التماس ضمانات بعدم فرض عقوبة الاعدام. |