"ministres d'état" - Translation from French to Arabic

    • وزراء الدولة
        
    • وزراء دولة
        
    • وزير دولة
        
    • وبوزراء من
        
    • وزيرات دولة
        
    • ووزير دولة
        
    • وكبار الوزراء
        
    • لوزراء الدولة
        
    • تعيين وزيرين
        
    • كبار الوزراء
        
    • كبار وزراء الحكومة
        
    Dès le début de l'attaque, les domiciles des ministres d'État, de l'intérieur et de la décentralisation, de la défense et des officiers généraux ont été mitraillés à l'arme lourde. UN في البداية، وقع هجوم بالمدفعية على منازل وزراء الدولة والداخلية والدفاع، فضلا عن منازل مسؤولين آخرين.
    La cellule interministérielle se composait de sept ministres d'État en charge des différents ministères compétents, parmi lesquels la santé, l'éducation, la protection sociale, la justice, l'environnement et la jeunesse. UN وتألفت فرقة العمل الوزارية من سبعة من وزراء الدولة أنيطت بهم مسؤوليات في مجموعة من المجالات ذات الصلة، من بينها الصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والعدالة، والبيئة وشؤون الشباب.
    L'exécutif est un système présidentiel, dans lequel le Président de la République est le chef de l'État et du Gouvernement et est assisté de ministres d'État. UN والهيئة التنفيذية تتبع نموذجاً رئاسياً، يكون فيه رئيس الجمهورية رئيساً للدولة والحكومة ويساعده وزراء الدولة.
    Le 13 décembre, le Premier Ministre a complété son équipe en nommant cinq ministres d'État et 20 vice-ministres. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، أكمل رئيس الوزراء شردون مجلس وزرائه بتعيين خمسة وزراء دولة و 20 نائب وزير.
    L'exécutif Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire. UN لا يُختار لشغل منصب وزير دولة أو وكيل وزارة برلماني إلا من كان عضواً في البرلمان.
    9. Invite les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un haut niveau politique, par exemple par des chefs d'État, des ministres d'État et des ministres de la justice; UN ٩ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى أن تُمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛
    Trois sont des ministres d'État et une est maire de district. UN وهناك ثلاث وزيرات دولة كما تشغل امرأة منصب العمدة.
    Elles représentent 19,7 % des membres du Conseil national et 8,6 % des ministres d'État. UN وأن الإناث يشكلن 19.7 في المائة من أعضاء المجلس الوطني، و8.6 في المائة من وزراء الدولة.
    La nomination des ministres d'État, des préfets et des gouverneurs, tous fonctionnaires qui jouissent de sa confiance absolue et collaborent à l'administration de l'État, est de son ressort exclusif. UN ويتمتع بالصلاحية الاستثنائية لتعيين وزراء الدولة والمدراء العامين والحاكمين، وجميعهم موظفون يخضعون لثقته الكاملة ويتعاونون معه في إدارة شؤون الدولة.
    87. Le Président de la République convoque et préside le Conseil de cabinet, qui comprend tous les ministres d'État. UN 87- ويدعو رئيس الجمهورية مجلس الوزراء المكون من جميع وزراء الدولة إلى الاجتماع ويرأسه.
    — Nommer et révoquer, à sa discrétion, les ministres d'État, sous—secrétaires, intendants, gouverneurs, agents diplomatiques et fonctionnaires en général; UN - تعيين وعزل وزراء الدولة ووكلاء الوزارات وحاكمي الأقاليم والمحافظات والموظفين الدبلوماسيين وسائر الموظفين العامين الذين يأتمنهم دون غيرهم على أسرار عمله؛
    De plus, la Cour suprême connaît des conflits de compétence qui naissent entre les juges et les autorités politiques et administratives (ministres d'État, intendants, gouverneurs, maires). UN كما تنظر المحكمة العليا فيما ينشأ من منازعات بشأن الاختصاصات بين القضاة والسلطات السياسية والإدارية (وزراء الدولة وحاكمو الأقاليم والمحافظات ورؤساء البلديات).
    48. À Zagreb, Sarajevo et Belgrade, des réunions ont eu lieu avec les ministres d'État compétents, des procureurs et des comités nationaux pour la répression des crimes de guerre. UN ٤٨ - وقد عقدت اجتماعات في زغرب وسراييفو وبلغراد مع وزراء الدولة المختصين، والمدعين العامين واللجان الوطنية المعنية بجرائم الحرب.
    Le nouveau Cabinet des ministres et des ministres d'États, dont la constitution a été annoncée le 14 juin 2010, comptait 5 ministres et 4 ministres d'État darfouriens. UN ويضم مجلس الوزراء ووزراء الدولة الجديد، الذي أعلن في 14 حزيران/يونيه 2010، 5 وزراء و 4 وزراء دولة من دارفور.
    Une semaine plus tard, le Premier Ministre a annoncé la nomination de 45 vice-ministres et de cinq ministres d'État ainsi que la nomination du Gouverneur de la région de Benadir (Grand Mogadishu). UN وبعد ذلك بأسبوع، أعلـــــن رئيس الوزراء تعيين 45 وزيرا مساعدا و 5 وزراء دولة وحاكم منطقة بينادير (مقديشيو الكبرى).
    Le Conseil des ministres sera composé de 30 ministres et 34 ministres d'État. UN ويتألف المجلس من 30 وزيراً و34 وزير دولة.
    Bon nombre d'entre eux exercent maintenant de hautes fonctions au sein du nouveau Gouvernement, on compte notamment parmi eux deux ministres d'État, deux secrétaires d'État et quatre sous-secrétaires d'État. UN ويحتل كثير من هؤلاء اﻷفراد حاليا مناصب رفيعة في الحكومة الجديدة، فيشغل إثنان منهما وظيفتي وزير دولة وآخران منهما وظيفتي وزير للشؤون الخارجية، وهناك أربعة وكلاء وزارات.
    9. Invite les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un niveau politique élevé, par exemple par des chefs d'État, des ministres d'État et des ministres de la justice; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛
    Le gouvernement du Sud-Soudan compte sept femmes ministres et le gouvernement national huit femmes : deux ministres et six ministres d'État. UN وعُيّنت سبعة سيدات في مناصب وزارية في حكومة جنوب السودان وثمانية في الحكومة القومية؛ منهن اثنتان في وزارتين قوميتين وستة وزيرات دولة.
    Le Gouvernement, qui était fort de 40 membres, a perdu 16 ministres et ministres d'État. UN 7 - وأصبح يغيب الآن عن مجلس الوزراء المؤلف من 40 عضوا 16 وزيرا ووزير دولة.
    Il est dirigé par le Premier ministre, assisté par des vice-premiers ministres, et composé de ministres d'État, de ministres et des secrétaires d'État. UN ويترأس الحكومة الملكية في مملكة كمبوديا رئيس وزراء واحد يساعده نواب رئيس الوزراء وكبار الوزراء والوزراء ووزراء الدولة بوصفهم أعضاءً.
    L'une prévoyait que les congrès à venir débuteraient par un débat de haut niveau, réservé aux ministres d'État et autres représentants de rang élevé. UN فذهب أحد الاقتراحات الى أنه ينبغي للمؤتمرات المقبلة أن تتضمن جزءا رفيع المستوى في بداية أعمالها، يحجز لوزراء الدولة وغيرهم من الممثلين الرفيعي المرتبة.
    c) Deux ministres d'État ont été nommés dans l'État du Darfour-Nord (l'un, `Isa Bahr al-Din du M/ALS (M), comme Gouverneur adjoint); UN (ج) تعيين وزيرين اثنين ولائيين بولاية شمال دارفور (أحدهما نائبا للوالي، في شخص السيد عيسى بحر الدين، من حركة تحرير السودان/جناح منى)؛
    Les discussions avec le Premier Ministre et d'autres ministres d'État ont été franches mais cordiales, et les deux parties sont convenues de poursuivre leur coopération. UN وكان الحوار مع رئيس الوزراء وغيره من كبار الوزراء ودياً ولكن صريحاً واتفق الطرفان على مواصلة تعاونهما.
    Il a accompagné quatre ministres d'État dans leurs visites à des camps de personnes déplacées et a présenté des exposés à des réunions publiques de la société civile. UN ورافق كبار وزراء الحكومة المركزية إلى تلك المخيمات وألقى خطابات خلال الاجتماعات العامة التي عُقدت مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more