Dès le début de l'attaque, les domiciles des ministres d'État, de l'intérieur et de la décentralisation, de la défense et des officiers généraux ont été mitraillés à l'arme lourde. | UN | في البداية، وقع هجوم بالمدفعية على منازل وزراء الدولة والداخلية والدفاع، فضلا عن منازل مسؤولين آخرين. |
La cellule interministérielle se composait de sept ministres d'État en charge des différents ministères compétents, parmi lesquels la santé, l'éducation, la protection sociale, la justice, l'environnement et la jeunesse. | UN | وتألفت فرقة العمل الوزارية من سبعة من وزراء الدولة أنيطت بهم مسؤوليات في مجموعة من المجالات ذات الصلة، من بينها الصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والعدالة، والبيئة وشؤون الشباب. |
L'exécutif est un système présidentiel, dans lequel le Président de la République est le chef de l'État et du Gouvernement et est assisté de ministres d'État. | UN | والهيئة التنفيذية تتبع نموذجاً رئاسياً، يكون فيه رئيس الجمهورية رئيساً للدولة والحكومة ويساعده وزراء الدولة. |
Le 13 décembre, le Premier Ministre a complété son équipe en nommant cinq ministres d'État et 20 vice-ministres. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، أكمل رئيس الوزراء شردون مجلس وزرائه بتعيين خمسة وزراء دولة و 20 نائب وزير. |
L'exécutif Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire. | UN | لا يُختار لشغل منصب وزير دولة أو وكيل وزارة برلماني إلا من كان عضواً في البرلمان. |
9. Invite les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un haut niveau politique, par exemple par des chefs d'État, des ministres d'État et des ministres de la justice; | UN | ٩ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى أن تُمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛ |
Trois sont des ministres d'État et une est maire de district. | UN | وهناك ثلاث وزيرات دولة كما تشغل امرأة منصب العمدة. |
Elles représentent 19,7 % des membres du Conseil national et 8,6 % des ministres d'État. | UN | وأن الإناث يشكلن 19.7 في المائة من أعضاء المجلس الوطني، و8.6 في المائة من وزراء الدولة. |
La nomination des ministres d'État, des préfets et des gouverneurs, tous fonctionnaires qui jouissent de sa confiance absolue et collaborent à l'administration de l'État, est de son ressort exclusif. | UN | ويتمتع بالصلاحية الاستثنائية لتعيين وزراء الدولة والمدراء العامين والحاكمين، وجميعهم موظفون يخضعون لثقته الكاملة ويتعاونون معه في إدارة شؤون الدولة. |
87. Le Président de la République convoque et préside le Conseil de cabinet, qui comprend tous les ministres d'État. | UN | 87- ويدعو رئيس الجمهورية مجلس الوزراء المكون من جميع وزراء الدولة إلى الاجتماع ويرأسه. |
— Nommer et révoquer, à sa discrétion, les ministres d'État, sous—secrétaires, intendants, gouverneurs, agents diplomatiques et fonctionnaires en général; | UN | - تعيين وعزل وزراء الدولة ووكلاء الوزارات وحاكمي الأقاليم والمحافظات والموظفين الدبلوماسيين وسائر الموظفين العامين الذين يأتمنهم دون غيرهم على أسرار عمله؛ |
De plus, la Cour suprême connaît des conflits de compétence qui naissent entre les juges et les autorités politiques et administratives (ministres d'État, intendants, gouverneurs, maires). | UN | كما تنظر المحكمة العليا فيما ينشأ من منازعات بشأن الاختصاصات بين القضاة والسلطات السياسية والإدارية (وزراء الدولة وحاكمو الأقاليم والمحافظات ورؤساء البلديات). |
48. À Zagreb, Sarajevo et Belgrade, des réunions ont eu lieu avec les ministres d'État compétents, des procureurs et des comités nationaux pour la répression des crimes de guerre. | UN | ٤٨ - وقد عقدت اجتماعات في زغرب وسراييفو وبلغراد مع وزراء الدولة المختصين، والمدعين العامين واللجان الوطنية المعنية بجرائم الحرب. |
Le nouveau Cabinet des ministres et des ministres d'États, dont la constitution a été annoncée le 14 juin 2010, comptait 5 ministres et 4 ministres d'État darfouriens. | UN | ويضم مجلس الوزراء ووزراء الدولة الجديد، الذي أعلن في 14 حزيران/يونيه 2010، 5 وزراء و 4 وزراء دولة من دارفور. |
Une semaine plus tard, le Premier Ministre a annoncé la nomination de 45 vice-ministres et de cinq ministres d'État ainsi que la nomination du Gouverneur de la région de Benadir (Grand Mogadishu). | UN | وبعد ذلك بأسبوع، أعلـــــن رئيس الوزراء تعيين 45 وزيرا مساعدا و 5 وزراء دولة وحاكم منطقة بينادير (مقديشيو الكبرى). |
Le Conseil des ministres sera composé de 30 ministres et 34 ministres d'État. | UN | ويتألف المجلس من 30 وزيراً و34 وزير دولة. |
Bon nombre d'entre eux exercent maintenant de hautes fonctions au sein du nouveau Gouvernement, on compte notamment parmi eux deux ministres d'État, deux secrétaires d'État et quatre sous-secrétaires d'État. | UN | ويحتل كثير من هؤلاء اﻷفراد حاليا مناصب رفيعة في الحكومة الجديدة، فيشغل إثنان منهما وظيفتي وزير دولة وآخران منهما وظيفتي وزير للشؤون الخارجية، وهناك أربعة وكلاء وزارات. |
9. Invite les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un niveau politique élevé, par exemple par des chefs d'État, des ministres d'État et des ministres de la justice; | UN | ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛ |
Le gouvernement du Sud-Soudan compte sept femmes ministres et le gouvernement national huit femmes : deux ministres et six ministres d'État. | UN | وعُيّنت سبعة سيدات في مناصب وزارية في حكومة جنوب السودان وثمانية في الحكومة القومية؛ منهن اثنتان في وزارتين قوميتين وستة وزيرات دولة. |
Le Gouvernement, qui était fort de 40 membres, a perdu 16 ministres et ministres d'État. | UN | 7 - وأصبح يغيب الآن عن مجلس الوزراء المؤلف من 40 عضوا 16 وزيرا ووزير دولة. |
Il est dirigé par le Premier ministre, assisté par des vice-premiers ministres, et composé de ministres d'État, de ministres et des secrétaires d'État. | UN | ويترأس الحكومة الملكية في مملكة كمبوديا رئيس وزراء واحد يساعده نواب رئيس الوزراء وكبار الوزراء والوزراء ووزراء الدولة بوصفهم أعضاءً. |
L'une prévoyait que les congrès à venir débuteraient par un débat de haut niveau, réservé aux ministres d'État et autres représentants de rang élevé. | UN | فذهب أحد الاقتراحات الى أنه ينبغي للمؤتمرات المقبلة أن تتضمن جزءا رفيع المستوى في بداية أعمالها، يحجز لوزراء الدولة وغيرهم من الممثلين الرفيعي المرتبة. |
c) Deux ministres d'État ont été nommés dans l'État du Darfour-Nord (l'un, `Isa Bahr al-Din du M/ALS (M), comme Gouverneur adjoint); | UN | (ج) تعيين وزيرين اثنين ولائيين بولاية شمال دارفور (أحدهما نائبا للوالي، في شخص السيد عيسى بحر الدين، من حركة تحرير السودان/جناح منى)؛ |
Les discussions avec le Premier Ministre et d'autres ministres d'État ont été franches mais cordiales, et les deux parties sont convenues de poursuivre leur coopération. | UN | وكان الحوار مع رئيس الوزراء وغيره من كبار الوزراء ودياً ولكن صريحاً واتفق الطرفان على مواصلة تعاونهما. |
Il a accompagné quatre ministres d'État dans leurs visites à des camps de personnes déplacées et a présenté des exposés à des réunions publiques de la société civile. | UN | ورافق كبار وزراء الحكومة المركزية إلى تلك المخيمات وألقى خطابات خلال الاجتماعات العامة التي عُقدت مع المجتمع المدني. |