:: mise au point de mécanismes de régulation du marché du travail afin d'y faciliter les mouvements de la main-d'œuvre; | UN | :: وضع آليات لتنظيم سوق العمل من أجل ضمان المزيد من المرونة في حركة اليد العاملة داخل سوق العمل |
Les délégations ont par conséquent demandé la mise au point de mécanismes de financement plus efficaces, le transfert de technologie et le renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de ces conventions. | UN | ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
Cette approche facilitera la mise au point de mécanismes permettant d'étendre son application et d'assurer la durabilité des avantages qu'elle apporte. | UN | وهذا النهج يسهل وضع آليات تدعم الارتقاء بالمبادرة الرائدة واستدامة فوائدها. |
Les efforts entrepris à l'échelle mondiale exigeront la mise au point de mécanismes visant à faciliter la coopération multilatérale en faveur de la promotion et de l'utilisation des techniques militaires à des fins pacifiques. | UN | والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية. |
:: Soutenir la mise au point de mécanismes de financement volontaires novateurs, comme par exemple la possibilité d'augmenter la taxation du tabac et de l'alcool; | UN | :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول |
Des ressources ont été consacrées à la mise au point de mécanismes destinés à tuer plutôt qu'à instaurer la croissance et la prospérité entre les individus, dans un monde pacifique. | UN | لقد خصصت الموارد لوضع آليات قتل المرء للآخر بدلا من النمو والازدهار معا في عالم يسوده السلام. |
Cette approche facilitera la mise au point de mécanismes permettant d'étendre son application et d'assurer la durabilité des avantages qu'elle apporte. | UN | وهذا النهج يسهل وضع آليات تدعم الارتقاء بالمبادرة الرائدة واستدامة فوائدها. |
La mise au point de mécanismes efficaces et l'appui de la communauté internationale sont importants pour aider ces territoires à protéger leurs ressources naturelles, de même que leur patrimoine culturel. | UN | فمن المهم وضع آليات فعالة لمساعدة هذه الأقاليم على حماية مواردها الطبيعية وتراثها الثقافى. |
Le RCD a donné son accord de principe mais a indiqué que cela nécessiterait la mise au point de mécanismes précis et d’arrangements concrets; | UN | وقبل التجمع ذلك من حيث المبدأ، لكنه أشار إلى أنه لا يزال يتعين وضع آليات محددة وترتيبات عملية لهذا الغرض؛ |
L'ONUDC a aussi continué de favoriser la mise au point de mécanismes permettant d'évaluer l'abus de drogues. | UN | وقد استمر المكتب أيضاً في دعم الجهود الهادفة إلى وضع آليات تكفل تقييم إساءة استعمال المخدرات. |
D'autres sont allées plus loin en se lançant dans la mise au point de mécanismes détaillés de surveillance. | UN | وثمة منظمات أخرى ذهبت إلى أبعد من ذلك، فشرعت في وضع آليات مفصلة للمراقبة. |
105. Une vive insistance a été placée sur la mise au point de mécanismes d'évaluation de la nouvelle approche. | UN | ١٠٥ - وقد انصب تركيز ملحوظ على وضع آليات تصلح لتقييم النهج الجديد. |
Les tâches des membres de cette équipe seront variées : mise au point de mécanismes permettant d'évaluer les besoins, planification du renouvellement des effectifs, projections statistiques, recensement des qualifications et établissement de plans de carrière, notamment préparation d'un manuel relatif à l'organisation des carrières pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs. | UN | وسيقوم موظفو التخطيط هؤلاء بأداء عدد من المهام تشمل وضع آليات لتقييم الاحتياجات، وتخطيط الخلافة واسقاطات البيانات وحصر القدرات والمسار الوظيفي بما في ذلك إصدار كتيب للتطوير الوظيفي للموظفين الفنيين. |
vii) Fournir une assistance pour la mise au point de mécanismes juridiques appropriés et efficaces pour protéger les droits de propriété intellectuelle. | UN | ُ٧ُ دعم استحداث آليات ملائمة وفعالة لحماية حقوق الملكية الفكرية. |
vii) Fournir une assistance pour la mise au point de mécanismes juridiques appropriés et efficaces pour protéger les droits de propriété intellectuelle. | UN | ُ٧ُ دعم استحداث آليات ملائمة وفعالة لحماية حقوق الملكية الفكرية. |
i) La mise au point de mécanismes réglementaires et autres pour faire en sorte que l'utilisation de ces substances soit limitée à leurs utilisations essentielles; | UN | ' 1` استحداث آليات تنظيمية وخلافها لكفالة قصر استخدام تلك المواد على استخداماتها الضرورية؛ |
Il exige la mise au point de mécanismes efficaces de réaction rapide pour faire face aux problèmes qui engendrent l'instabilité. | UN | فهذا التوازن يتطلب تطوير آليات الاستجابة السريعة الفعالة لتناول المجالات اﻹشكالية التي تولد عدم الاستقرار. |
La politique révisée porte tout particulièrement sur la question de la mise au point de mécanismes de responsabilisation efficaces au siège et ailleurs. | UN | وتعالج السياسة الجنسانية المنقحة على وجه التحديد مسألة تطوير آليات مساءلة فعالة على صعيدي الميدان والمقر على حد سواء. |
Il faut mettre l'accent sur la mise au point de mécanismes pour communiquer et appliquer ces informations sur le terrain. | UN | وثمة حاجة للتركيز على تطوير آليات لتوصيل هذه المعلومات وتطبيقها على أرض الواقع. |
Le rapport recommande enfin de prendre des mesures appropriées pour la mise au point de mécanismes appropriés pour contrôler l'application du Programme pour l'habitat. | UN | كما يوصي أيضاً باتخاذ ما يلزم من إجراءات لوضع آليات لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل . |
Les bureaux extérieurs de l'UNOPS ont été encouragés par les responsables du siège à collaborer avec les partenaires de l'équipe de pays des Nations Unies à la mise au point de mécanismes d'aide aux victimes. | UN | وشجعت إدارةُ المقر المكاتبَ التابعة لها في الميدان على التعاون مع شركاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية لوضع آليات تقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Le rôle que pourrait éventuellement jouer l'établissement de modèles économiques devrait être exploré pour la mise au point de mécanismes politiques susceptibles de faciliter la prise de décisions favorables à une gestion durable des terres. | UN | وينبغي استكشاف الدور المحتمل للنمذجة الاقتصادية في تطوير الآليات السياساتية التي يمكن أن تسهل اتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي |