iv) Missions d’établissement des faits et autres missions spéciales effectuées au nom du Secrétaire général; | UN | ' ٤` بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة اﻷخرى الموفدة باسم اﻷمين العام؛ |
iv) Missions d’établissement des faits et autres missions spéciales effectuées au nom du Secrétaire général; | UN | ' ٤` بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة اﻷخرى الموفدة باسم اﻷمين العام؛ |
À ce propos, le Pakistan approuve la proposition du rapport tendant à recourir plus fréquemment aux missions d'établissement des faits. | UN | وفي هذا الشأن، فإن وفده يؤيد الاقتراح الوارد في التقرير فيما يتعلق بالإكثار من استعمال بعثات تقصي الحقائق. |
Cela exigera l'envoi de missions d'établissement des faits, l'évaluation des besoins et la préparation d'appels communs dès qu'apparaît une situation d'urgence. | UN | وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة. |
- De consultations sur la préparation, la mise sur pied et la réalisation de missions, notamment de missions d'établissement des faits (calendrier, composition, mandat); | UN | ـ التشاور بشأن التحضير لبعثات تقصي الحقائق والبعثات اﻷخرى وبدئها والقيام بها، أي مواعيدها وتشكيلها واختصاصاتها؛ |
La Cour pénale internationale, avec les missions d'établissement des faits et commissions d'enquête, a aussi contribué à renforcer l'état de droit. | UN | وتساهم هذه المحكمة أيضا، هي وبعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق، في تعزيز سيادة القانون. |
Je peux maintenant consulter cette liste en vue de futures missions d'établissement des faits et d'autres missions. | UN | وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل. |
La planification procédera bureau par bureau, une fois que des missions d'établissement des faits se seront rendues dans chacun d'eux. | UN | وسوف يضطلع بالتخطيط، بالنسبة لكل مكتب على حدة، بعد أن تزور بعثات تقصي الحقائق جميع المكاتب المعنية. |
Plusieurs missions d'établissement des faits, effectuées au titre de la diplomatie préventive, ont été menées dans le cadre du sous-programme. | UN | وقد تم الاضطلاع، في إطار الدبلوماسية الوقائية، بعدد من بعثات تقصي الحقائق بموجب هذا البرنامج الفرعي. |
3. Examen du rôle des missions d'établissement des faits | UN | ٣ - استعراض بعثات تقصي الحقائق لعمليات حفظ السلم |
Les renseignements rassemblés par les missions d'établissement des faits doivent être analysés à la lumière de matériels provenant de sources aussi variées que possible. | UN | ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر. |
Il faudrait aussi tenir compte des préoccupations humanitaires dans le cadre des missions d'établissement des faits et des opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي أن تنعكس الشواغل الانسانية في بعثات تقصي الحقائق وعمليات حفظ السلم. |
Les visites de pays pourraient s'apparenter aux missions d'établissement des faits destinées à collecter des informations, et, dans cette optique, diverses parties prenantes devaient prendre part aux réunions, notamment les autorités publiques, les ONG et les victimes. | UN | وقد تكون الزيارات القطرية أقرب إلى بعثات تقصي الحقائق المراد بها جمع معلومات، وهذا ما يحتم عقد اجتماعات مع مجموعة من الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية والضحايا. |
Les 23 % restants des produits ont été supprimés en raison de l'insécurité qui régnait sur le terrain lors du déroulement des missions d'établissement des faits. | UN | وأما نسبة 23 في المائة المتبقية فأُنهيت بسبب الوضع الأمني على الأرض خلال تنفيذ بعثات تقصي الحقائق. |
i) missions d'établissement des faits : missions d'établissement des faits et autres missions spéciales effectuées au nom du Secrétaire général; | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إيفاد بعثات لتقصي الحقائق وبعثات خاصة أخرى بالنيابة عن الأمين العام؛ |
Les problèmes spécifiques des enfants ont été incorporés aux instructions des missions d'établissement des faits du Conseil. | UN | وأدرجت الشواغل الخاصة بالأطفال في الإحاطات التي تقدمها بعثات تقصي الحقائق بالمجلس. |
iv) missions d'établissement des faits : missions du Conseil de sécurité et des comités des sanctions, selon les besoins | UN | `4 ' بعثات تقصي الحقائق: بعثات مجلس الأمن ولجنة الجزاءات، حسب الاقتضاء. |
Il soutient aussi les commissions d'enquête dans leurs tâches et conduit des missions d'établissement des faits. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق. |
La désignation de missions d'établissement des faits en application de décisions adoptées lors des sessions extraordinaires est aussi une pratique de plus en plus courante. | UN | ويتمثل اتجاه متنام في إنشاء بعثات لتقصي الحقائق بموجب قرارات تتخذها الدورات الاستثنائية. |
Dans la préparation de ces missions d'établissement des faits, le Rapporteur spécial accorde une attention particulière à l'équilibre géographique. | UN | وأثناء التخطيط لبعثات تقصي الحقائق، يولي المقرر الخاص عناية خاصة للتوازن الجغرافي. |
Il a été largement reconnu que les commissions d'enquête et les missions d'établissement des faits peuvent jouer un rôle important dans la lutte contre l'impunité. | UN | ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب. |
:: Cinq enquêtes spéciales, missions d'établissement des faits et rapports concernant des allégations de cas de violation des droits de l'homme | UN | 5 تحقيقات خاصة وبعثات لتقصي الحقائق وتقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |