Montant cumulé des avances prélevées sur les comptes de missions de maintien de la paix terminées | UN | المبلغ التراكمي المقترض من بعثات حفظ السلام المغلقة |
S'ils le faisaient, de nombreuses difficultés financières seraient atténuées et les effets secondaires évitables du non-versement des contributions, notamment l'immobilisation des fonds des missions de maintien de la paix terminées, seraient éliminés. | UN | وذكر أن تلك الآثار تشمل تجميد موارد بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Dans l'attente des contributions des États Membres, les déficits de trésorerie éventuels de ces opérations devront sans doute être couverts par des avances prélevées sur les excédents des missions de maintien de la paix terminées. | UN | وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
missions de maintien de la paix terminées dont la trésorerie accuse un déficit au 30 juin 2014 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً في 30 حزيران/يونيه 2014 |
missions de maintien de la paix terminées | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية |
Sa délégation voudrait notamment savoir précisément sur quoi repose la pratique consistant à conserver les disponibilités des missions de maintien de la paix terminées. | UN | وذكر أن وفده يرغب في أن يعرف بالتحديد أساس ممارسة استبقاء الأرصدة النقدية المتوافرة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
C'est dans cet intervalle que les déficits de trésorerie des missions concernées doivent parfois être financés par des emprunts à des missions de maintien de la paix terminées. | UN | وريثما تدفع الأنصبة المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية لدى هاتين البعثتين عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Dans l'attente des contributions des États Membres, les déficits de trésorerie éventuels de l'opération devront aussi être couverts par des prélèvements sur les comptes de missions de maintien de la paix terminées. | UN | وريثما تُستلم الأنصبة المقررة، قد يتعين أيضا تغطية أي عجز في النقدية لدى العملية عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Montant cumulé, pour chaque exercice, des avances prélevées sur les comptes de missions de maintien de la paix terminées au profit de missions en activité au cours des six derniers exercices financiers | UN | مجموع المبالغ التراكمية التي اقترضتها بعثات حفظ السلام العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة في كل سنة مالية خلال الفترات المالية الست الأخيرة |
sur les comptes de missions de maintien de la paix terminées au profit de missions en activité pour la période allant de juillet 2007 au 4 février 2011 | UN | قروض البعثات العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة للفترة من تموز/يوليه 2007 إلى 4 شباط/فبراير 2011 |
A/RES/65/293 Point 143 - - Résolution adoptée par l'Assemblée générale - - missions de maintien de la paix terminées [A A C E F R] - - 2 pages | UN | A/RES/65/293 البند ١٤٣ - قرار اتخذته الجمعية العامة - بعثات حفظ السلام المغلقة [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان |
63/557. missions de maintien de la paix terminées | UN | 63/557 - بعثات حفظ السلام المغلقة 209 |
missions de maintien de la paix terminées | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة |
Le Secrétaire général propose de conserver le solde de trésorerie, d'un montant de 186 297 000 dollars, appartenant à 16 missions de maintien de la paix terminées, compte tenu de l'expérience des exercices 2007/08 et 2008/09 pour ce qui est des besoins de trésorerie de l'Organisation. | UN | 7 - ويقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على الاحتفاظ بالرصيد النقدي البالغ 000 297 186 دولار المتوافر في 16 من بعثات حفظ السلام المغلقة وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة من تغطية الاحتياجات النقدية للمنظمة في الفترتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009. |
À la 55e séance, le 25 juin, le Président de la Commission a présenté oralement un projet de décision intitulé < < missions de maintien de la paix terminées > > , adopté par consensus à l'issue de consultations coordonnées par le représentant de Singapour. | UN | 12 - في الجلسة 55، المعقودة في 25 حزيران/يونيه، قدم رئيس اللجنة مشروع مقرر شفوي معنون " بعثات حفظ السلام المغلقة " جرى التوصل إليه بتوافق الآراء ونسقه ممثل سنغافورة. |
missions de maintien de la paix terminées | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة |
Le Comité consultatif déplore que le rapport du Secrétaire général ne présente pas de propositions ou possibilités concrètes pour régler la question des sommes restant à verser aux États Membres au titre des missions de maintien de la paix terminées qui accusent un déficit de trésorerie. | UN | 11 - وتأسف اللجنة الاستشارية لأن تقرير الأمين العام لم يقدم أي مقترحات أو بدائل محددة جديدة لمعالجة قضية الأموال المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المنتهية التي تعاني عجزا نقديا. |
missions de maintien de la paix terminées | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية |
Elles encouragent les États Membres à trouver un accord sur la question épineuse des missions de maintien de la paix terminées, jugeant le moment propice du fait que la situation de trésorerie de l'Organisation est relativement bonne et que les besoins de financement par prélèvement sur les comptes des missions terminées ont enfin diminué. | UN | وأضافت أن تلك الوفود تشجع الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق للآراء في ما يتعلق بالمسألة الشائكة لبعثات حفظ السلام المنتهية، مع استغلال الفرصة التي يوفرها الوضع النقدي القوي نسبياً للمنظمة، والانخفاض المرحب به في احتياجات الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المنتهية. |
missions de maintien de la paix terminées | UN | عمليات حفظ السلام المغلقة |
Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/293, le Secrétaire général a formulé des propositions dans son rapport sur le point au 30 juin 2011 de la situation financière des opérations de maintien de la paix dont le mandat est terminé (A/66/665) en vue de régler la question des sommes restant à verser aux États Membres au titre de missions de maintien de la paix terminées qui accusent un déficit de trésorerie net. | UN | 10 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قراراها 65/293، قدم الأمين العام مقترحات في تقريره عن الوضع المالي المحدَّث حتى 30 حزيران/يونيه 2011 لبعثات حفظ السلام المنتهية (A/66/665) لمعالجة مسألة المبالغ المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المنتهية التي تعاني من عجز في صافي النقدية. |