"mme gao" - Translation from French to Arabic

    • السيدة غاو
        
    • السيدة غوا
        
    • والسيدة غاو
        
    13. Mme GAO Yanping (Chine) souscrit aux observations que la délégation française a faites à propos de la procédure. UN ٣١ - السيدة غاو بانبينغ )الصين(: قالت إنها تؤيد النقطة اﻹجرائية التي أثارها الوفد الفرنسي.
    63. Mme GAO Yanping (Chine) demande que soit dûment consignée la réserve émise par son pays à propos de l'article 20. UN ٦٣ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: طلبت أن يسجل كما يجب التحفظ الذي أبداه بلدها على المادة ٢٠.
    22. Mme GAO Yanping (Chine) tient à consigner les réserves de sa délégation sur la pratique des déclarations. UN ٢٢ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أصرت على تسجيل تحفظ وفدها على ممارسة البيانات.
    122. Mme GAO Yanping (Chine) dit que le report de la décision est une excellente idée mais qu'il ne lui semble pas que l'article en cause jouisse de l'appui général. UN ١٢٢ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: قالت إن قرار إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المادة ٢٠ قائم على أساس سليم مع أنها لا ترى أن هناك اتفاقا عاما على المادة.
    61. Mme GAO Yanping (Chine) dit que la position de son gouvernement dans la lutte contre le terrorisme international est sans équivoque et n'a jamais varié. UN ٦١ - السيدة غوا ينبينغ )الصين(: قالت إن موقف حكومتها بشأن مكافحة اﻹرهاب الدولي بيﱢن وثابت.
    28. Mme GAO Yanping (Chine) ne peut accepter la proposition des Pays-Bas. UN ٢٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنها لا تستطيع قبول اقتراح هولندا.
    56. Mme GAO Yanping (Chine) considère elle aussi que la suppression de «viabilité» enlève de la précision et se dit donc disposée à accepter la proposition. UN ٥٦ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: رأت أيضا أن حذف عبارة " استمرارية بقاء " سيفتح مجالا لعدم الدقة، وإن قُبل الاقتراح.
    3. Mme GAO Yanping (Chine) regrette que la proposition américaine ne réponde pas à ses préoccupations. UN ٣ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أعربت عن أسفها ﻷن المقترح اﻷمريكي لا يستجيب لشواغلها.
    7. Mme GAO Yanping (Chine) estime que la seule mention de la formule " Aux fins de la présente Convention " au début de l'article 2 ne suffit pas. UN ٧ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أعربت عن اعتقادها بأن مجرد ذكر صيغة " ﻷغراض هذه الاتفاقية " في بداية المادة ٢ لا يكفي.
    47. Mme GAO Yanping (Chine) juge que le libellé de l'article n'est pas approprié. UN ٧٤ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إن عنوان المادة غير مناسب في رأيها.
    53. Mme GAO Yanping (Chine) dit qu'il faut régler ce point de procédure avant de poursuivre les travaux. UN ٣٥ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنها أثارت مسألة إجرائية ينبغي النظر فيها قبل المضي قدما.
    71. Mme GAO Yanping (Chine) précise que ce n'est pas sa délégation qui a proposé le texte original du huitième alinéa du préambule. UN ٧١ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أوضحت أن وفدها لم يقترح النص اﻷصلي للمادة الثامنة من الديباجة.
    17. Mme GAO Yanping (Chine), expliquant le vote de sa délégation, dit qu'elle s'est prononcée contre la convention pour deux raisons. UN ١٧ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: تحدثت معللة للتصويت فقالت إن وفدها صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب تدخل في فئتين.
    68. Mme GAO Yanping (Chine) émet au sujet de l'article 22 les mêmes réserves qu'au sujet de l'article 20. UN ٦٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أبدت، بشأن المادة ٢٢، نفس التحفظات التي أبدتها على المادة ٢٠.
    28. Mme GAO YAN PING (Chine) estime que l'article 3 concerne non seulement la portée de la convention, mais aussi les droits des États du cours d'eau. UN ٢٨ - السيدة غاو يان بنغ )الصين(: ترى أن المادة ٣ لا تتعلق بمدى الاتفاقية فحسب وإنما أيضا بحقوق دول المجرى المائي.
    37. Mme GAO Yangping (Chine) pense, comme beaucoup d'autres intervenants, que l'article 5 est la pierre angulaire du projet d'articles. UN ٣٧ - السيدة غاو يانغبنغ )الصين(: قالت إنها ترى مثل العديد من الممثلين اﻵخرين أن المادة ٥ هي حجر الزاوية لمشروع المواد.
    14. Mme GAO Yun (Département du développement scientifique et technologique, Administration météorologique chinoise) a fait état de l'expérience acquise par son pays en matière de sensibilisation, d'éducation et de formation du public aux changements climatiques et de promotion du développement durable. UN 14- وتطرقت السيدة غاو يون، من قسم التنمية العلمية والتكنولوجية، إدارة الأرصاد الجوية الصينية، إلى تجربة الصين في مجال التوعية العامة والتثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ، وتعزيز التنمية المستدامة.
    93. Mme GAO YUNPING (Chine) fait observer que les délégations n'ont pas eu assez de temps pour mener à bien les consultations officieuses nécessaires pour pouvoir achever l'élaboration de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN ٩٣ - السيدة غاو يونبينغ )الصين(: قالت إن الوقت لم يكن كافيا لعقد المشاورات غير الرسمية اللازمة لاتمام صياغة الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    18. Mme GAO Yanping (Chine) dit que sa délégation n'a pas de position bien arrêtée à cet égard, mais estime qu'en associant une déclaration à l'article premier, le Groupe de travail s'engage sur une voie dangereuse. UN ١٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنه ليس لوفدها موقف محدد بهذا الصدد، غير أنه يرى أن الفريق العامل سينهج مسلكا خطيرا بقرنه المادة ١ ببيان.
    81. Mme GAO Yanping (Chine) estime que dans la mesure où la note 16 ne figurera pas dans la convention, il faudrait définir l'expression " besoins humains essentiels " pour rendre l'article plus précis; certaines délégations l'avaient déjà proposé à la dernière session du Groupe de travail, en octobre 1996. UN ٨١ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: ارتأت بأنه ما دامت الحاشية ١٦ لن ترد في الاتفاقية، فإنه ينبغي تعريف عبارة " الحاجات الحيوية لﻹنسان " لجعل المادة أكثر دقة؛ وهذا ما اقترحته فعلا بعض الوفود في الدورة اﻷخيرة للفريق العامل، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    76. Mme GAO Yang Ping (Chine) pense que l'expression " besoins humains essentiels " est lourde de problèmes d'interprétation. UN ٦٧ - السيدة غوا يانغ بينغ )الصين(: قالت إنها تعتقد أن عبارة " الحاجات الحيوية لﻹنسان " تثير مشاكل عديدة في التفسير.
    62. M. AMER (Égypte) et Mme GAO Yanping (Chine), commentant eux aussi l'amendement proposé par la délégation indienne, disent préférer l'adjectif " non internationaux " , qui est utilisé dans d'autres conventions. UN ٦٢ - السيد عامر )مصر(، والسيدة غاو يانبيغ )الصين(: علقا هما أيضا على التعديل الذي اقترحه الوفد الهندي، وقالا إنهما يفضلان نعت " غير الدولية " المستخدم في اتفاقيات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more