13. Mme GAO Yanping (Chine) souscrit aux observations que la délégation française a faites à propos de la procédure. | UN | ٣١ - السيدة غاو بانبينغ )الصين(: قالت إنها تؤيد النقطة اﻹجرائية التي أثارها الوفد الفرنسي. |
63. Mme GAO Yanping (Chine) demande que soit dûment consignée la réserve émise par son pays à propos de l'article 20. | UN | ٦٣ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: طلبت أن يسجل كما يجب التحفظ الذي أبداه بلدها على المادة ٢٠. |
22. Mme GAO Yanping (Chine) tient à consigner les réserves de sa délégation sur la pratique des déclarations. | UN | ٢٢ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أصرت على تسجيل تحفظ وفدها على ممارسة البيانات. |
122. Mme GAO Yanping (Chine) dit que le report de la décision est une excellente idée mais qu'il ne lui semble pas que l'article en cause jouisse de l'appui général. | UN | ١٢٢ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: قالت إن قرار إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المادة ٢٠ قائم على أساس سليم مع أنها لا ترى أن هناك اتفاقا عاما على المادة. |
61. Mme GAO Yanping (Chine) dit que la position de son gouvernement dans la lutte contre le terrorisme international est sans équivoque et n'a jamais varié. | UN | ٦١ - السيدة غوا ينبينغ )الصين(: قالت إن موقف حكومتها بشأن مكافحة اﻹرهاب الدولي بيﱢن وثابت. |
28. Mme GAO Yanping (Chine) ne peut accepter la proposition des Pays-Bas. | UN | ٢٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنها لا تستطيع قبول اقتراح هولندا. |
56. Mme GAO Yanping (Chine) considère elle aussi que la suppression de «viabilité» enlève de la précision et se dit donc disposée à accepter la proposition. | UN | ٥٦ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: رأت أيضا أن حذف عبارة " استمرارية بقاء " سيفتح مجالا لعدم الدقة، وإن قُبل الاقتراح. |
3. Mme GAO Yanping (Chine) regrette que la proposition américaine ne réponde pas à ses préoccupations. | UN | ٣ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أعربت عن أسفها ﻷن المقترح اﻷمريكي لا يستجيب لشواغلها. |
7. Mme GAO Yanping (Chine) estime que la seule mention de la formule " Aux fins de la présente Convention " au début de l'article 2 ne suffit pas. | UN | ٧ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أعربت عن اعتقادها بأن مجرد ذكر صيغة " ﻷغراض هذه الاتفاقية " في بداية المادة ٢ لا يكفي. |
47. Mme GAO Yanping (Chine) juge que le libellé de l'article n'est pas approprié. | UN | ٧٤ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إن عنوان المادة غير مناسب في رأيها. |
53. Mme GAO Yanping (Chine) dit qu'il faut régler ce point de procédure avant de poursuivre les travaux. | UN | ٣٥ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنها أثارت مسألة إجرائية ينبغي النظر فيها قبل المضي قدما. |
71. Mme GAO Yanping (Chine) précise que ce n'est pas sa délégation qui a proposé le texte original du huitième alinéa du préambule. | UN | ٧١ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أوضحت أن وفدها لم يقترح النص اﻷصلي للمادة الثامنة من الديباجة. |
17. Mme GAO Yanping (Chine), expliquant le vote de sa délégation, dit qu'elle s'est prononcée contre la convention pour deux raisons. | UN | ١٧ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: تحدثت معللة للتصويت فقالت إن وفدها صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب تدخل في فئتين. |
68. Mme GAO Yanping (Chine) émet au sujet de l'article 22 les mêmes réserves qu'au sujet de l'article 20. | UN | ٦٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أبدت، بشأن المادة ٢٢، نفس التحفظات التي أبدتها على المادة ٢٠. |
28. Mme GAO YAN PING (Chine) estime que l'article 3 concerne non seulement la portée de la convention, mais aussi les droits des États du cours d'eau. | UN | ٢٨ - السيدة غاو يان بنغ )الصين(: ترى أن المادة ٣ لا تتعلق بمدى الاتفاقية فحسب وإنما أيضا بحقوق دول المجرى المائي. |
37. Mme GAO Yangping (Chine) pense, comme beaucoup d'autres intervenants, que l'article 5 est la pierre angulaire du projet d'articles. | UN | ٣٧ - السيدة غاو يانغبنغ )الصين(: قالت إنها ترى مثل العديد من الممثلين اﻵخرين أن المادة ٥ هي حجر الزاوية لمشروع المواد. |
14. Mme GAO Yun (Département du développement scientifique et technologique, Administration météorologique chinoise) a fait état de l'expérience acquise par son pays en matière de sensibilisation, d'éducation et de formation du public aux changements climatiques et de promotion du développement durable. | UN | 14- وتطرقت السيدة غاو يون، من قسم التنمية العلمية والتكنولوجية، إدارة الأرصاد الجوية الصينية، إلى تجربة الصين في مجال التوعية العامة والتثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ، وتعزيز التنمية المستدامة. |
93. Mme GAO YUNPING (Chine) fait observer que les délégations n'ont pas eu assez de temps pour mener à bien les consultations officieuses nécessaires pour pouvoir achever l'élaboration de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | ٩٣ - السيدة غاو يونبينغ )الصين(: قالت إن الوقت لم يكن كافيا لعقد المشاورات غير الرسمية اللازمة لاتمام صياغة الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
18. Mme GAO Yanping (Chine) dit que sa délégation n'a pas de position bien arrêtée à cet égard, mais estime qu'en associant une déclaration à l'article premier, le Groupe de travail s'engage sur une voie dangereuse. | UN | ١٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنه ليس لوفدها موقف محدد بهذا الصدد، غير أنه يرى أن الفريق العامل سينهج مسلكا خطيرا بقرنه المادة ١ ببيان. |
81. Mme GAO Yanping (Chine) estime que dans la mesure où la note 16 ne figurera pas dans la convention, il faudrait définir l'expression " besoins humains essentiels " pour rendre l'article plus précis; certaines délégations l'avaient déjà proposé à la dernière session du Groupe de travail, en octobre 1996. | UN | ٨١ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: ارتأت بأنه ما دامت الحاشية ١٦ لن ترد في الاتفاقية، فإنه ينبغي تعريف عبارة " الحاجات الحيوية لﻹنسان " لجعل المادة أكثر دقة؛ وهذا ما اقترحته فعلا بعض الوفود في الدورة اﻷخيرة للفريق العامل، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦. |
76. Mme GAO Yang Ping (Chine) pense que l'expression " besoins humains essentiels " est lourde de problèmes d'interprétation. | UN | ٦٧ - السيدة غوا يانغ بينغ )الصين(: قالت إنها تعتقد أن عبارة " الحاجات الحيوية لﻹنسان " تثير مشاكل عديدة في التفسير. |
62. M. AMER (Égypte) et Mme GAO Yanping (Chine), commentant eux aussi l'amendement proposé par la délégation indienne, disent préférer l'adjectif " non internationaux " , qui est utilisé dans d'autres conventions. | UN | ٦٢ - السيد عامر )مصر(، والسيدة غاو يانبيغ )الصين(: علقا هما أيضا على التعديل الذي اقترحه الوفد الهندي، وقالا إنهما يفضلان نعت " غير الدولية " المستخدم في اتفاقيات أخرى. |