En 2008, la première soirée a été l'occasion d'entendre Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتضمنت الأمسية الافتتاحية هذه السنة ملاحظات أدلت بها السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
:: Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (HCNUDH); | UN | :: السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأممالمتحدةالسامية لحقوق الإنسان |
Un message du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Mme Navanethem Pillay, est transmis par vidéo. | UN | ووجهت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة نافانيثيم بيلاي، رسالة بالفيديو إلى المشاركين. |
Le Président invite and Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Les noms des trois candidats suivants, qui ont déjà obtenu la majorité absolue des voix n'y figurent pas : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay. | UN | وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا علـى اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما. |
Le Conseil entend un exposé de Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, via visioconférence depuis Genève. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Navanethem Pillay, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États accueille avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'ONU de Mme Navanethem Pillay au poste de Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | تعرب مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن ترحيبها بتعيين الأمين العام السيدة نافانيثيم بيلاي في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Nous sommes confiants dans le fait que Mme Navanethem Pillay, qui s'est illustrée notamment dans la lutte contre l'impunité, hier comme présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda, aujourd'hui comme juge à la Cour pénale internationale, sera particulièrement attentive à cette nécessité d'universalité, qui est au cœur de son mandat. | UN | ولدينا ثقة بأن السيدة نافانيثيم بيلاي، التي تميزت في الماضي في مكافحة الإفلات من العقاب بوصفها رئيسة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وتعمل الآن قاضية بالمحكمة الجنائية الدولية، سوف تولي اهتماما خاصا لضرورة العالمية، التي تعد من صميم ولايتها. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Navanethem Pillay, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et à Mme Catherine Bragg, SousSecrétaire générale aux affaires humanitaires. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والسيدة كاثرين براغ، الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية. |
Les principaux auteurs de ces crimes, déjà cités à Genève dans un rapport du 19 juin 2012 de Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, pour des faits similaires commis à l'époque du Congrès national pour la défense du peuple, sont, entre autres, les ex-officiers ci-après : | UN | وتشمل العناصر الرئيسية من بين مرتكبي هذه الجرائم، التي سبق ذكرها في جنيف في تقرير مؤرخ 19 حزيران/يونيه 2012 قدمته السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بشأن أعمال مماثلة ارتكبت في زمن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الضباط السابقين التالية أسماؤهم: |
Le Président (parle en espagnol) : Conformément aux dispositions de la résolution 63/25 de l'Assemblée générale en date du 24 novembre 2008, je donne maintenant la parole à S. E. Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): وفقا لقرار الجمعية العامة 63/25 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la proposition du Secrétaire général de nommer Mme Navanethem Pillay (Afrique du Sud), Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er septembre 2008 et s'achevant le 31 août 2012? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام بتعيين السيدة نافانيثيم بيلاي من جنوب أفريقيا في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012؟ |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invitée : Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (sur la Journée des droits de l'homme)] Annonce | UN | 00/12 إحاطة الظهيرة يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (في ما يتصل بيوم حقوق الإنسان)] |
Mme Navanethem PILLAY (Afrique du Sud) 17 | UN | السيدة نافانيثيم بيلاي )جنوب أفريقيا( |
À sa 116e séance plénière, le 28 juillet 2008, l'Assemblée générale a confirmé la nomination par le Secrétaire général de Mme Navanethem Pillay (Afrique du Sud) en tant que Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour un mandat de quatre ans commençant le 1er septembre 2008 et prenant fin le 31 août 2012. | UN | وافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 116، المعقودة في 28 تموز/يوليه 2008، على تعيين الأمين العام() السيدة نافانيثيم بيلاي (جنوب أفريقيا) مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012. |
À sa 110e séance plénière, le 24 mai 2012, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général, a prorogé le mandat de Mme Navanethem Pillay (Afrique du Sud) en tant que Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour une période de deux ans prenant effet le 1er septembre 2012 et expirant le 31 août 2014. | UN | مددت الجمعية العامة، في جلستها العامة 110، المعقودة في 24 أيار/مايو 2012، بناء على اقتراح الأمين العام()، فترة تعيين السيدة نافانيثيم بيلاي (جنوب أفريقيا) في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لمدة سنتين تبدأ في 1 أيلول/سبتمبر 2012 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2014. |
À la reprise de sa soixante-sixième session, en mai 2012, l'Assemblée générale a prorogé le mandat Mme Navanethem Pillay (Afrique du Sud) en tant que Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour une période de deux ans allant du 1er septembre 2012 au 31 août 2014 (décision 66/423). | UN | وفي الدورة السادسة والستين المستأنفة، مددت الجمعية العامة في أيار/مايو 2012 فترة تعيين السيدة نافانيثيم بيلاي (جنوب أفريقيا) في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لمدة سنتين تبدأ في 1 أيلول/سبتمبر 2012 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2014 (المقرر 66/423). |
Les noms des trois candidats suivants : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay, qui ont déjà obtenu la majorité absolue des voix, n'y figurent pas. | UN | وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما. |