"modalités et procédures" - Translation from French to Arabic

    • الطرائق والإجراءات
        
    • طرائق وإجراءات
        
    • التوجيهية والإجراءات
        
    • لطرائق وإجراءات
        
    • بطرائق وإجراءات
        
    • الطرائق والاجراءات
        
    • منهجية وعملية
        
    • للطرائق والإجراءات
        
    • وطرائق وإجراءات
        
    • وطرائقه وإجراءاته
        
    • الأشكال والإجراءات
        
    • لطرائقها وإجراءاتها
        
    • طرائق اللجنة
        
    • والطرائق والإجراءات
        
    • الوسائل والإجراءات
        
    Incorporation des modalités et procédures de prise en compte des UN إدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريـج
    v) Le Comité continuera de fonctionner jusqu'à ce que les nouvelles modalités et procédures pour l'application conjointe soient applicables; UN تواصل لجنة الإشراف عملها إلى أن تدخل الطرائق والإجراءات الجديدة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ؛
    7. Comité exécutif de la technologie − modalités et procédures UN 7- اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا - الطرائق والإجراءات
    Procédures applicables au réexamen prévu au paragraphe 65 des modalités et procédures d'application d'un mécanisme UN المرفق الرابع إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة
    modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international UN طرائق وإجراءات التقييم والمراجعة الدوليين
    modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre UN الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد
    modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour UN الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقا للتعريف
    modalités et procédures D'APPLICATION D'UN MÉCANISME POUR UN DÉVELOPPEMENT PROPRE UN الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة
    modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre UN الطرائق والإجراءات لآلية التنمية النظيفة كما حددت
    modalités et procédures D'APPLICATION D'UN MÉCANISME POUR UN DÉVELOPPEMENT PROPRE UN الطرائق والإجراءات الموضوعة لآلية التنمية النظيفة
    modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement UN الطرائق والإجراءات المتعلقة بإنشاء آلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف
    modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre UN الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة
    Certaines Parties considèrent que la définition figurant dans les modalités et procédures pour le MDP pourrait être conservée, avec de légères modifications de forme, mais d'autres proposent d'élargir ou de modifier cette définition. UN واعتبرت بعض الأطراف أن تعريف الطرائق والإجراءات لآلية التنمية النظيفة يمكن الإبقاء عليه مع إجراء تعديلات طفيفة في الصياغة، في حين اقترحت أطراف أخرى توسيع نطاق التعريف أو تغييره.
    modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international UN طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين
    modalités et procédures de prise en compte du captage et du stockage de dioxyde de carbone dans les formations géologiques au titre du mécanisme UN طرائق وإجراءات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة
    modalités et procédures à prévoir pour l'évaluation et l'examen au niveau international: UN طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض على الصعيد الدولي؛
    modalités et procédures à prévoir pour les consultations et analyses au niveau international; UN طرائق وإجراءات المشورة والتحليل على الصعيد الدولي؛
    modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international; UN طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين؛
    modalités et procédures de consultation et d'analyse au niveau international; UN طرائق وإجراءات المشاورات والتحليل الدوليين؛
    En pareilles circonstances, certaines composantes pratiques du mécanisme du Secrétaire général peuvent s'avérer utiles, à savoir les modalités et procédures s'y rapportant. UN ويمكن في هذه الحالة اللجوء إلى بعض جوانب آلية الأمين العام، وتحديداً المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    Le conseil exécutif, s'assurant le concours d'experts conformément aux modalités et procédures régissant le fonctionnement d'un mécanisme pour un développement propre: UN يقوم المجلس التنفيذي، مستعيناً بالخبراء وفقا لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    1. Les dispositions du présent appendice doivent être interprétées conformément à celles de l'annexe cidessus sur les modalités et procédures d'application d'un MDP. UN 1- تُفسر أحكام هذا التذييل تمشياً مع المرفق الوارد أعلاه الخاص بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    Projet de décision [B/CP.6] : modalités et procédures d'application UN مشروع المقرر [باء/م أ-6]: الطرائق والاجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقـاً
    I. modalités et procédures d'établissement du rapport 3−7 3 UN أولاً - منهجية وعملية إعداد التقرير 3-7 4
    Le présent document ne propose pas d'option de modalités et procédures simplifiées. UN وفي هذه الورقة ليس هنالك من خيارات معروضة بالنسبة للطرائق والإجراءات المبسطة.
    En 2006 était pris le règlement d'application de la loi qui prévoyait les mécanismes, modalités et procédures permettant d'accéder aux programmes du Plan dont il décrivait en détail les objectifs. UN وفي عام 2006، أُقرت اللوائح الناظمة للقانون المذكور(32)، التي حددت آليات وطرائق وإجراءات الاستفادة من برامج الخطة، مع تحديد أهدافها بالتفصيل(33).
    Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et analyses internationales UN تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et procédures prévues pour l'article 12 au cours de la première partie de la treizième session des organes subsidiaires. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي لتجسيد التغييرات على الأشكال والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    À sa première réunion, le Comité a approuvé des dispositions additionnelles au règlement intérieur qui sont conformes aux modalités et procédures. UN ووافقت لجنة التكيف، في اجتماعها الأول، على النظام الداخلي الإضافي وفقاً لطرائقها وإجراءاتها المعتمدة.
    Rapport sur les modalités et procédures de fonctionnement du Comité exécutif de la technologie UN تقرير عن طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وإجراءاتها
    Les autres recours à la disposition des victimes incluent l'accès aux organes administratifs et autres, ainsi qu'aux mécanismes, modalités et procédures régis par la législation interne. UN وتشمل سبل الانتصاف الأخرى المتاحة للضحية الوصول إلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات، فضلا عن الآليات والطرائق والإجراءات التي يضطلع بتنفيذها وفقا للقانون المحلي.
    Elle a également établi un programme de travail pour l'élaboration des modalités et procédures pour l'IAR. UN ووضع مؤتمر ديربان تشكيل لجنة التكيف وحدد لها الوسائل والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more