Les modules de service sont continuellement adaptés pour répondre plus efficacement aux besoins des États Membres. | UN | وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية. |
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service. | UN | فقد سبّبت تقليل الحجم المتوقع لأنشطة التعاون التقني عوامل لا صلة لها بتجميع نمائط الخدمات. |
Cette méthode permet de présenter les ressources totales disponibles pour l'exécution des modules de service. | UN | وتتيح هذه المنهجية بيان مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات. |
La rationalisation a consisté à regrouper les modules de service existants en tenant compte du domaine d'activité et des connaissances. Les programmes intégrés en cours d'exécution ne sont donc pas concernés. | UN | وتحقق هذا الترشيد بإدماج نمائط خدمات قائمة، مع مراعاة مجال الأنشطة والدراية، وبذلك لا تتأثر البرامج المتكاملة المستمرة. |
La quasi-totalité des programmes intégrés ont été coordonnés, ce qui a eu un effet de synergie considérable sur les activités des différents modules de service dans le cadre de l'exécution des programmes. | UN | وقد أُدخل التواصل الشبكي في جميع البرامج المتكاملة تقريبا وثبتت فوائده في تسهيل تضافر أنشطة مختلف وحدات تقديم الخدمات التي تشارك في تنفيذ البرامج. |
Les modules de service constituent les éléments programmatiques de base. | UN | ونمائط الخدمات هي كتل البناء للبرنامج والميزانيتين. |
Elle se félicite de ce que les modules de service soient plus axés sur la contribution que l'ONUDI peut apporter à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وكذلك يرحّب بزيادة التركيز في نمائط الخدمات على ما يمكن للمنظمة أن تسهم به في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
Réduction du nombre de modules de service (IDB.24/3, par. 13) | UN | تقليل عدد نمائط الخدمات (الوثيقة IDB.24/3، الفقرة 13) |
2. La réduction du nombre de modules de service de 16 à 8 n'entraîne pas de diminution du volume de la coopération technique. | UN | 2- لا يعني تقليل عدد نمائط الخدمات من 16 الى 8 انخفاضا في حجم التعاون التقني. |
13. Pour recentrer davantage les activités, intégrer les services et rationaliser les opérations, le Secrétariat a ramené le nombre de modules de service de 16 à 8. | UN | 13- توخيا لزيادة تركيز الأنشطة ودمج الخدمات وترشيد العمليات، خفضت الأمانة عدد نمائط الخدمات من 16 الى 8. |
La méthode a consisté, par le biais de consultations au sein de l'Organisation et avec les États Membres, à regrouper les services complémentaires et à supprimer les chevauchements qui subsistaient entre les modules de service. | UN | وقد تم ذلك من خلال مشاورات داخل المنظمة ومع الدول الأعضاء، بتجميع الخدمات المتكاملة واستبعاد التداخلات الباقية بين نمائط الخدمات الموجودة. |
14. Les modules de service rationalisés couvrent à la fois les activités de coopération technique et les activités de forum mondial. | UN | 14- تغطي نمائط الخدمات التي جرى ترشيدها أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي على السواء. |
Ces nouvelles initiatives, qui s'inspireront des modules de service existants, visent à compléter les programmes intégrés, les cadres spéciaux de services et les projets autonomes, et l'on espère qu'elles relanceront les activités de mobilisation des ressources. | UN | ويراد لهذه المبادرات الجديدة، التي تستند إلى نمائط الخدمات القائمة، أن تكمّل البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية والمشاريع القائمة بذاتها، ويؤمل أن تعطي زخما لعملية حشد الأموال. |
Les huit modules de service doivent être pleinement incorporés aux programmes intégrés ou aux cadres généraux de services afin de pouvoir mobiliser un financement adéquat. | UN | وينبغي أن تُجسّد نمائط الخدمات الثماني تماما في برامج متكاملة أو مخططات إطارية للخدمات القطرية بغية حشد ما يكفي من الأموال. |
10. M. Ramzy salut l'action menée pour mettre au point des nouveaux modules de service qui répondent aux besoins des pays en développement en matière de développement. | UN | 10- ورحّب بالجهود المبذولة لاستحداث نمائط الخدمات الجديدة بغية الاستجابة لمتطلبات التنمية في البلدان النامية. |
En ce qui concerne les commentaires formulés par le Représentant de la Suisse, il dit que le Secrétariat est en train de préparer de plus amples informations pour clarifier les relations entre les modules de service et les trois priorités thématiques. | UN | وبالإشارة إلى تعليقات ممثّل سويسرا، قال إن الأمانة تعِدّ مزيداً من المعلومات لتوضيح العلاقة بين نمائط الخدمات والأولويات المواضيعية الثلاث، ومن شأنها أن تصبح متاحة أثناء عام 2007. |
Enfin, les résultats de la recherche devront être communiqués continuellement aux modules de service pour améliorer les résultats de l’Organisation en matière de VRHI lorsqu’elle exécute des programmes intégrés. | UN | وأخيرا ، فان نتائج البحوث سوف تحتاج الى ادراجها بصفة مستمرة في نمائط الخدمات لتحسين أداء المنظمة في تنمية الموارد البشرية في المجال الصناعي لدى تنفيذ البرامج المتكاملة . |
Il demande au Directeur général de continuer à mettre l'accent sur la coopération technique avec les pays d'Afrique, et en particulier sur la mise en œuvre des huit modules de service conçus de manière à contribuer à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, qui est l'une des premières priorités pour l'Afrique. | UN | ودعا المدير العام إلى أن يدأب على التزامه بتوفير التعاون التقني للبلدان الأفريقية، وخصوصا بواسطة نمائط الخدمات الثماني التي صُمّمت من أجل الإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، التي تعد على رأس الأولويات بالنسبة لأفريقيا. |
Ensuite, afin d'améliorer le ciblage des programmes, il a été élaboré des modules de service et des programmes intégrés qui ont permis à l'ONUDI de recouvrer sa crédibilité aux yeux des États Membres. | UN | وأضاف إنه بغية تحسين تركيز البرامج، وضعت نمائط خدمات وبرامج متكاملة، مما سمح لليونيدو أن تستعيد مصداقيتها لدى الدول الأعضاء. |
Pour ce qui est des programmes, le changement le plus notable a concerné l'adoption et l'application de programmes intégrés établis en fonction de la demande, adaptés aux besoins des pays partenaires et fondés sur les huit modules de service de l'ONUDI. | UN | ويتمثل أهم تغيير فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية في وضع وتنفيذ برامج متكاملة تُعد بناء على طلب وتصمم حسب احتياجات شركاء المنظمة من البلدان على أساس وحدات تقديم الخدمات في اليونيدو وعددها ثماني وحدات. |