"moi même" - Translation from French to Arabic

    • بنفسي
        
    • بمفردي
        
    • تلقاء نفسي
        
    • أنا نفسي
        
    • على طبيعتي
        
    • نفسي في
        
    C'est bon de pouvoir de nouveau couper moi même ma viande. Open Subtitles كم من اللطيف أن أقطع شرائح اللحم بنفسي ثانيةً
    Je suis un bon hacker. J'aurai pu les avoir moi même si je voulais. Open Subtitles أنا مخترقة محترمة، كان بإستطاعتي الحصول على هذا بنفسي إن أردت.
    Je voulais juste venir et m'assure de ta présence moi même. Open Subtitles لقد أردت فحسب أن آتي وأتحقق من وجودك بنفسي
    Ecoutez, si vous ne voulez pas me soutenir dans mon choix, j'ai l'habitude de faire les choses par moi même. Open Subtitles اسمعوا ، اذا لم تكونوا على استعداد لدعم قراري اذا فأنا معتادة على القيام بذلك بنفسي
    Mais je ne peux pas quitter ma maison, et vivre par moi même dans les bois. Open Subtitles ولكني لن أترك دياري وأعيش بمفردي في الغابة
    Eh bien, vous pouvez m'aider à le trouver ou bien je le trouverai moi même. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تقول لي أين هو هو أو يمكنني إيجاده بنفسي
    Je vais juste enlever ce bébé de ton ventre moi même. Open Subtitles إذن سيتحتم علي إقتلاع ذلك الصّبي من بطنك بنفسي
    Et je m'en fou de trainer ton cul hors d'ici moi même. Open Subtitles ولا أكترث إن استوجب علي سحبك خارجاً بنفسي
    J'irais personnellement la chercher et vous l'amener moi même pendant que vous nettoyez ce bazar. Open Subtitles سأذهب و أحضره بنفسي بينما تنظفون هذه الفوضى
    Mais je suis moi même dans l'esprit alors c'est pas grave. Open Subtitles بالإضافة، إنني أعمل نوعا ما على مسألة الأرواح بنفسي لذلك هذا جيّد.
    J'ai moi même et d'autres chevaliers respectables entendu dire que vous aviez été dispersé avant une telle bagarre. Open Subtitles أنا بنفسي والفرسان.. سمعنا كيف تمّ إرسالُك. قبل أن تبدأ المعركة.
    Je pensais nous faire gagner du temps et l'enregistrer moi même. Open Subtitles لقد فكرتُ بأن أوفرَ لنا جميعَ المتاعب .وأن أجعلهُ رسمي بنفسي
    Que Dieu vous bénisse les enfants je n'aurais pas prouvé mon point de vue mieux moi même Open Subtitles بارك الله فيكم،يا اطفالي لم اكن استطيع أن أثبت وجهة نظري بطريقة أفضل بنفسي
    Elle a toujours cru en moi, même lorsque je ne croyais pas vraiment en moi. Open Subtitles كانت تؤمن بي دائماً حتى عندما لم أكن أؤمن بنفسي
    On peut en parler autour de ce délicieux plat que j'ai fait par moi même. Open Subtitles حسنٌ , يمكننا التحدثُ بشأن ذلك على هذه الوجبة الشهيّة الذي أعددتُها بنفسي.
    Non , elle pense que j'ai assez appris pour le faire moi même. Open Subtitles كلا، شعرت أنني تعلمت بما يكفي حتى أتولى الأمور بنفسي.
    La seule chose qui m'aurait fait encore plus plaisir c'est si j'avais pu te pousser moi même dans ce trou. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قد يكون مرضيا اكثر لو كان بأستطاعتي ركلك بنفسي الى داخل الحفرة
    Parce que sinon, je vous trancherai la gorge moi même. Open Subtitles ،لأنه إذا لم تستطيعي سأقطع حنجرتكي بنفسي
    Mais je me suis séparé de la perturbation du singe moi même, tué le gazon aussi. Open Subtitles ولكني اخرجت اضطراب القردة بنفسي وقتل العشب ايضا
    Écoute, j'aimerais regarder les notes de mon père moi même. Open Subtitles استمع، أود أن اذهب من خلال مذكرات والدي بمفردي.
    J'ai fait ça de moi même, elle n'y est pour rien. Open Subtitles فعلت ذلك من تلقاء نفسي ، ليس لها علاقة بالأمر
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, et honnêtement, j'ai moi même du mal parfois avec ça. Open Subtitles الأن، لا أتوقع منكم أن تفهموا هذا، وبصراحة أمضي أوقات عصيبة مع هذا أنا نفسي
    J'ai finalement quelqu'un avec qui je peux être moi même. Open Subtitles اخيراً وجدت شخصاً يمكنني ان اكون على طبيعتي معه
    Ce n'est pas comme si je ne m'étais pas fait ça moi même. Open Subtitles لا يمكنني إنكار أنّني السبب في وضع نفسي في هذا الموقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more