"moi qui ai" - Translation from French to Arabic

    • أنا من
        
    • أنا الذي
        
    • انا من
        
    • أنا التي
        
    • أنا الشخص الذي
        
    • أنا مَن
        
    • أنني من
        
    • لأنني من
        
    • أنا كنت أول من
        
    • انا الشخص الذي
        
    • كنتُ أنا
        
    Un jour, c'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. Open Subtitles هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال
    C'est plutôt moi qui ai des seins ici, mais bon, d'accord. Open Subtitles أشعر بأنني أنا من يحب الأثداء ولكن هذا جميل
    Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que c'est moi qui ai dû le remplacer. Open Subtitles إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه
    C'est moi qui ai voulu revenir. Même si ça semble avilissant. Open Subtitles أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو.
    Si tu préfères traverser tout ça au lieu de venir me demander de l'aide, c'est moi qui ai échoué. Open Subtitles أندرو لو انك مررت بكل ذلك بدون ان تلجئ لي للمساعدة فأكون انا من فشل
    C'est moi qui ai autorisé la présence de ces étrangers. Open Subtitles أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا.
    Tu vas pas te débarrasser de moi ! C'est quand même moi qui ai découvert que toute ta vie avait un quatrième bip sur l'écran. - Ne l'oublie pas. Open Subtitles لن تذهب وتتخلص مني لقد كنتُ أنا من عثر على النقطة المضيئة الرابعة مما تطلق عليه نتاج عملك طوال الحياة في المقام الأول
    Ce n'est pas moi qui ai introduit cette chose à bord. Open Subtitles لست أنا من جلب هذا الشيء على متن السفينة
    T'as rien fait du tout ! C'est moi qui ai pris les risques ! Open Subtitles انت حتى لم تفعل اي شئ أنا من خاطر بكل شيء
    C'est moi qui ai commis une erreur en m'associant avec vous. Open Subtitles كان أنا من ارتكب خطأ بمشاركتي إياك من البداية
    C'est moi qui ai mis le feu." Open Subtitles لقد كان أنا , إتفقنا أنا من أشعل النيران
    C'est moi qui ai mis une ampoule rouge dans la bianderie pour lui donner une ambiance sexy. Open Subtitles أنا من وضع مصباحًا أحمرًا في غرفة الغسيل لمنحها جوًا مثيرًا.
    Je veux dire, ne te méprends pas, c'est une bonne chose mais c'est moi qui ai voulu faire cavalier seul avec cet enfoiré. Open Subtitles أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد
    C'est moi qui ai tout résolu à 25 ans t'ai regardé dans les yeux, et t'ai annoncé que ton fils était mort. Open Subtitles أنا من تولى الأمر و تبينته فى خمس و عشرون دقيقة و نظرت لك فى عينك و أخبرتك أن إبنك ميت
    C'est moi qui ai parlé de la puissance de l'emblème aux serviteurs humains il y a longtemps. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    C'est moi qui ai parlé de la puissance de l'Emblème aux serviteurs humains il y a longtemps. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    C'est moi qui ai renseigné la Cabale sur ce cabanon de chasse. Open Subtitles أنا من قام بمنح الجمعية السرية مكانكم في ذلك الكوخ
    Pardonnez-moi, mère ! C'est moi qui ai construit la maison ! Open Subtitles إعذريني يا أماه لكنني أنا الذي بنيت هذا البيت
    Comment ça se fait que ce soit moi qui ai dormi sur le canapé hier et toi qui sois grognon ? C'est vrai, tu es marié. Open Subtitles كيف يبدو عليك الغضب بينما انا من قضيت الليله على الاريكه ليلة امس؟ صحيح,أنت رجل متزوج
    Alors, oui, c'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. Open Subtitles حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك
    C'est moi qui ai remarqué qu'il manquait de l'argent. Open Subtitles أنا الشخص الذي لاحظ أولاًالمالالمفقـ.. ـ ما أظنه كان مالاً مفقودًا ـ أجل، فهمت، سأتولى هذا
    C'est moi qui ai dit ça. Open Subtitles فلتكف عن طرح الأسئلة" أنا مَن يقول ذلك، أتقتبسين مني وإليّ؟
    S'ils font une arrestation, ils sauront que c'est moi qui ai parlé. Open Subtitles أعني، ما أن يوقعه وإن قبضوا عليه لن يستغرق أولئك الرفاق وقتًا حتى يعرفوا أنني من وشيت بهم للمباحث الفدرالية
    Je le sais,c'est moi qui ai arrangé la rencontre avec son homologue Sud-africain. Open Subtitles أنا أعرف ذلك لأنني من أعد الاجتماع مع نظيره الأفريقي
    Bon, c'est moi qui ai insisté pour qu'on traîne ensemble. Je dois prendre sur moi. Open Subtitles حسناً أنا كنت أول من أقترح هذا ولذا ينبقي أن أتحمله
    C'est moi qui ai fait l'inventaire l'autre jour. Open Subtitles كنت انا الشخص الذي كان يعمل قائمة الجرد ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more