Un jour, c'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. | Open Subtitles | هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال |
C'est plutôt moi qui ai des seins ici, mais bon, d'accord. | Open Subtitles | أشعر بأنني أنا من يحب الأثداء ولكن هذا جميل |
Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que c'est moi qui ai dû le remplacer. | Open Subtitles | إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه |
C'est moi qui ai voulu revenir. Même si ça semble avilissant. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Si tu préfères traverser tout ça au lieu de venir me demander de l'aide, c'est moi qui ai échoué. | Open Subtitles | أندرو لو انك مررت بكل ذلك بدون ان تلجئ لي للمساعدة فأكون انا من فشل |
C'est moi qui ai autorisé la présence de ces étrangers. | Open Subtitles | أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا. |
Tu vas pas te débarrasser de moi ! C'est quand même moi qui ai découvert que toute ta vie avait un quatrième bip sur l'écran. - Ne l'oublie pas. | Open Subtitles | لن تذهب وتتخلص مني لقد كنتُ أنا من عثر على النقطة المضيئة الرابعة مما تطلق عليه نتاج عملك طوال الحياة في المقام الأول |
Ce n'est pas moi qui ai introduit cette chose à bord. | Open Subtitles | لست أنا من جلب هذا الشيء على متن السفينة |
T'as rien fait du tout ! C'est moi qui ai pris les risques ! | Open Subtitles | انت حتى لم تفعل اي شئ أنا من خاطر بكل شيء |
C'est moi qui ai commis une erreur en m'associant avec vous. | Open Subtitles | كان أنا من ارتكب خطأ بمشاركتي إياك من البداية |
C'est moi qui ai mis le feu." | Open Subtitles | لقد كان أنا , إتفقنا أنا من أشعل النيران |
C'est moi qui ai mis une ampoule rouge dans la bianderie pour lui donner une ambiance sexy. | Open Subtitles | أنا من وضع مصباحًا أحمرًا في غرفة الغسيل لمنحها جوًا مثيرًا. |
Je veux dire, ne te méprends pas, c'est une bonne chose mais c'est moi qui ai voulu faire cavalier seul avec cet enfoiré. | Open Subtitles | أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد |
C'est moi qui ai tout résolu à 25 ans t'ai regardé dans les yeux, et t'ai annoncé que ton fils était mort. | Open Subtitles | أنا من تولى الأمر و تبينته فى خمس و عشرون دقيقة و نظرت لك فى عينك و أخبرتك أن إبنك ميت |
C'est moi qui ai parlé de la puissance de l'emblème aux serviteurs humains il y a longtemps. | Open Subtitles | كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار |
C'est moi qui ai parlé de la puissance de l'Emblème aux serviteurs humains il y a longtemps. | Open Subtitles | كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار |
C'est moi qui ai renseigné la Cabale sur ce cabanon de chasse. | Open Subtitles | أنا من قام بمنح الجمعية السرية مكانكم في ذلك الكوخ |
Pardonnez-moi, mère ! C'est moi qui ai construit la maison ! | Open Subtitles | إعذريني يا أماه لكنني أنا الذي بنيت هذا البيت |
Comment ça se fait que ce soit moi qui ai dormi sur le canapé hier et toi qui sois grognon ? C'est vrai, tu es marié. | Open Subtitles | كيف يبدو عليك الغضب بينما انا من قضيت الليله على الاريكه ليلة امس؟ صحيح,أنت رجل متزوج |
Alors, oui, c'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. | Open Subtitles | حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك |
C'est moi qui ai remarqué qu'il manquait de l'argent. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي لاحظ أولاًالمالالمفقـ.. ـ ما أظنه كان مالاً مفقودًا ـ أجل، فهمت، سأتولى هذا |
C'est moi qui ai dit ça. | Open Subtitles | فلتكف عن طرح الأسئلة" أنا مَن يقول ذلك، أتقتبسين مني وإليّ؟ |
S'ils font une arrestation, ils sauront que c'est moi qui ai parlé. | Open Subtitles | أعني، ما أن يوقعه وإن قبضوا عليه لن يستغرق أولئك الرفاق وقتًا حتى يعرفوا أنني من وشيت بهم للمباحث الفدرالية |
Je le sais,c'est moi qui ai arrangé la rencontre avec son homologue Sud-africain. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك لأنني من أعد الاجتماع مع نظيره الأفريقي |
Bon, c'est moi qui ai insisté pour qu'on traîne ensemble. Je dois prendre sur moi. | Open Subtitles | حسناً أنا كنت أول من أقترح هذا ولذا ينبقي أن أتحمله |
C'est moi qui ai fait l'inventaire l'autre jour. | Open Subtitles | كنت انا الشخص الذي كان يعمل قائمة الجرد ذلك اليوم. |