"moi savoir" - Translation from French to Arabic

    • أعلمني
        
    • لي أن أعرف
        
    • أعلميني
        
    • أعلموني
        
    • اعلميني
        
    • اعلماني
        
    • اعلمنى
        
    • بإعلامي
        
    • دعيني أعرف
        
    • دعني أعرف
        
    • فقط اعلمني
        
    Que tu gardes un œil ouvert, si tu découvres quelque chose, fais-le moi savoir. Open Subtitles أحتاجُك أن تُبقي إذنك على الأرض، وإذا سمعت أي شيء، أعلمني.
    Faîtes le moi savoir si je peux faire quelque chose. Open Subtitles أعلمني إن كان هنالك أي شيء يمكنني فعله.
    Si vous avez besoin de fournitures, faites-le moi savoir. Open Subtitles حسنا، إذا كنت بحاجة إلى إمدادات من أي وقت مضى، اسمحوا لي أن أعرف.
    Si quelque chose devient rouge, vous faites le moi savoir rapidement. Open Subtitles إذا كان أي شيء أحمرا، كنت اسمحوا لي أن أعرف سريع.
    Je connais la Bible de bout en bout, alors si vous avez besoin d'une consultation, faîtes le moi savoir. Open Subtitles ، أعلم كل شيء بشأن الإنجيل لذا إذا كُنتِ تحتاجين إلى إستشارة أعلميني فقط بالأمر
    Eh bien...si vous avez besoin de quelque chose, faite le moi savoir. Open Subtitles حسناً، إذا كنتم تحتاجون أي شيء فقط أعلموني
    Fais tourner la reconnaissance faciale, fais moi savoir quand tu le trouves. Open Subtitles قومي بالتعرف علي وجهه و اعلميني عندما تجديه
    Quand vous serez prêt à avoir cette conversation, faites le moi savoir. Open Subtitles وعندما تكون مستعدّاً لإجراء تلك المحادثة أعلمني بذلك
    Faites moi savoir dés que vous pourrais nous faire descendre dans ce tunnel en toute sécurité. Open Subtitles أعلمني بمجرد أن تتمكن من إيجاد طريقة آمنة لإنزالنا للأنفاق.
    Faites-le moi savoir si je peux vous aider. Open Subtitles حسنًا، أعلمني إذا كان هناك أي شيء أستطيع أن أفعله للمساعدة.
    Si tu peux pas l'avoir, fais-le moi savoir tout de suite. Open Subtitles إذا لم تقدر الحصول عليها، أعلمني في أقرب وقت ممكن
    Parce que, tu ne l'as pas entendu de moi mais on s'agrandit. Donc si tu veux faire le saut, fais le moi savoir. Je placerai un mot pour toi. Open Subtitles لأنك لا تعلم أننا نتوسع بالشركة و إذا أردت الانتقال أعلمني لأقوم بتوصية لك
    Je suis très content. Fais moi savoir si tu as besoin d'autre chose. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية اسمحي لي أن أعرف إذا كنتِ تريدين أي شيء آخر
    Si jamais il vous contacte, faites-le moi savoir. Open Subtitles حسنا، اذا كان لا، سوف اسمحوا لي أن أعرف.
    Fais moi savoir qui est le gars. Open Subtitles واسمحوا لي أن أعرف من هو الرجل السيئ هو.
    Juste, je ne sais pas. Laisse moi savoir quand je pourrais encore t'embrasser. Open Subtitles لكنني لا أعرف، أعلميني عندما أستطيع تقبيلك مرة أخرى
    Eh bien, faites moi savoir si quelqu'un vient se renseigner sur les chambres. Open Subtitles أعلميني اذن إن أتى أحد الإيرلنديين يطلب غرفة
    La prochaine fois que l'armée voudra un troufion romancier, faites-le moi savoir. Open Subtitles أنت بالتأكيد لديك خيال غير عادي. حسناً ، المره القادمه مكتب الحرب يريد خياليّ من الدرجه الأولي، رجاءًا أعلموني.
    Fais moi savoir quand le XO et nos seals seront revenus à bord. Open Subtitles اعلميني عندما يكون الضابط المسئول وجنود البحريه على متن الغواصه
    Faites moi savoir lorsque vous aurez terminé. Open Subtitles اعلماني عندما تنتهيان
    Fais-le moi savoir quand tu es en 10-8. Open Subtitles اعلمنى عندما تكون من 10 الى 8.
    D'accord, quand la fumée se dissipera, faites-le moi savoir, j'enverrai une équipe. Open Subtitles حسناً، فلتقمْ بإعلامي حالما ينقشع الدخان، وسأرسل فريقاً إليك.
    - Oui. Faites moi savoir si un autre dîner vous tente. Open Subtitles حسناً ، دعيني أعرف لو أردتِ الخروج للعشاء ثانيةً
    fait moi savoir si tu veux le couvrir je ne veux pas tes bottes dans la voiture de ma mère Open Subtitles دعني أعرف إن أدرت الوقوف علي جانب الطريق لا أريد منك أن تلطخ سيارة أمي
    S'il y a quoique ce soit que je puisse faire, faites le moi savoir. Open Subtitles وان كان بامكاني عمل أي شيء آخر لكما رجاء، فقط اعلمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more