"moines" - Translation from French to Arabic

    • الرهبان
        
    • رهبان
        
    • راهب
        
    • موين
        
    • راهباً
        
    • للرهبان
        
    • رهباناً
        
    • موينز
        
    • موينيس
        
    • والرهبان
        
    • ورهبان
        
    • راهبان
        
    • موينس
        
    • لرهبان
        
    • الراهبون
        
    D’autre part, en 1997, plusieurs moines bouddhistes et professeurs de religion auraient été arrêtés pour avoir participé à des manifestations pacifiques. UN ومن جهة أخرى، ادعي أن عددا من الرهبان البوذيين ومدرسي الدين اعتقلوا بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية.
    Ces moines sont très efficaces. Ils n'ont pas un endroit ! Open Subtitles هؤلاء الرهبان جد فعّالين لم يفوتوا ولو إنشا واحدا
    On n'est pas des gens de cirque, mais des moines. Open Subtitles بوس، نحن لسنا الناس السيرك. نحن الرهبان البوذيين.
    Quatre cas d'agressions verbales ou physiques visant des moines orthodoxes ont également été rapportés. UN كما أُفيد بوقوع أربعة حوادث اعتداء لفظي أو جسدي تعرض لها رهبان أرثوذكس.
    Il existe actuellement dans le pays un peu moins de 30 000 moines répartis dans environ 2 100 temples. UN ويوجد اﻵن عدد يناهز ٠٠٠ ٠٣ راهب في البلد موزعين على ٠٠١ ٢ معبد بوذي.
    Oui, je sais que les moines sont cruels, j'ai saisi. Open Subtitles نعم، أعلم أن الرهبان عديموا الرحمة، لقد فهمت.
    Je veux te demander si tu as eu affaire aux moines avant. Bien sûr ! Open Subtitles أريد أن أسأل إذا كان لديك أي تعامل مع الرهبان من قبل.
    Cette personne crée un lien psychique, formant une ancre qui garde les moines au pouvoir. Open Subtitles هذا الشخص يخلق صلة نفسية، الذي يشكل مرساة تبقي الرهبان في السلطة.
    Tu aurais pu commencer une offensive contre les moines, sans moi. Open Subtitles كان يمكنك أن تبدأ بشيئ لهزيمة الرهبان من دوني.
    Vous ignorerez ce que vous faites là ou pourquoi vous luttez contre les moines. Open Subtitles أنت لن تعرف ماذا تفعل هنا أو لماذا تعمل ضد الرهبان.
    Quand la guerre a commencé, ma mère m'a confié aux moines. Open Subtitles عندما أندلعت الحرب ، تركتني والدتي تحت رعاية الرهبان
    Seuls les prêtres et les moines restent. Et puis quelques gardes, triés sur le volet. Open Subtitles فقط الكهنة و الرهبان و بضعة جنود مختارون كانوا هنا الليلة الماضية
    Je dois l'avouer à Votre Grâce, on vous accuse de trop grande indulgence envers les rebelles, les moines récalcitrants et autres défenseurs de l'ancienne religion. Open Subtitles لا بد لي أن أصارحك, سموك أنت متهم أيضا بالتساهل مع بعض المتمردين الرهبان والمتمردين الأخرى المدافعون عن المذهب القديم
    Les moines Ies plus sages peuvent méditer quatre jours d'affilée. Open Subtitles بعض الرهبان العظماء يمكنهم التأمل لمدة أربعة أيام.
    Est-ce que l'un d'entre vous a lu les études neurologiques faites sur des moines tibétains quand ils étaient plongés dans des prières profondes ? Open Subtitles اما أن يكون من تقرأ أي الدراسات العصبية القيام به على رهبان التيبت عندما يكونون منغمسين في صلاة عميقة؟
    Sept autres moines auraient été arrêtés ce jour-là dans le même périmètre. UN وقيل إن سبعة رهبان آخرين قد اعتقلوا في ذلك اليوم وفي الحي ذاته.
    Des terroristes armés ont abattu trois moines bouddhistes cinghalais et trois civils au temple de Ruhunu Somavathiya UN بولوناروا أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ثلاثة رهبان بوذيين سنهاليين وثلاثة مدنيين في معبد روهونو سومافاثيا.
    Actuellement, environ 500 moines et étudiants sont toujours en prison. UN ويقبع في السجون حالياً نحو 500 راهب وطالب.
    Soit, à l'est vers Des moines, le choix le plus judicieux... Open Subtitles إما نتوجه شرقا نحو دي موين وهو الاختيار الذكي
    Des terroristes armés ont abattu 30 moines bouddhistes et quatre civils cinghalais et blessé 15 moines bouddhistes. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٠٣ راهباً بوذياً و٤ من المدنيين السنهاليين وأصابوا ٥١ راهباً بوذيا آخراً بجروح.
    Bharat Sevashram Sangha est une confrérie spirituelle de moines et de travailleurs désintéressés qui se consacre au service de l'humanité. UN منظمة بهارات سيفاشرام سانغا منظمة إخاء روحي للرهبان والعاملين المنكرين لذواتهم المكرسين لخدمة الإنسانية.
    D'autres moines arrêtés avec eux seraient décédés en prison en raison des conditions de détention. UN ويُدعى بأن رهباناً آخرين ألقي القبض عليهم معهما ماتوا في السجن بسبب أحوال السجن؛
    J'ai déjà conduit une locomotive diesel. - Au musée du rail à Des moines. Open Subtitles عملت كمحاكي ديزل ذات مرة في متحف السكك الحديدية في دس موينز
    Le gratin va à Des moines. Open Subtitles -حسناً أي أحد, أي شخص يكون يستطيع الذهاب إلى "دي موينيس "
    Le clergé et les moines ont été terrorisés et persécutés. UN وتعرض رجال الدين والرهبان للإرهاب والاضطهاد.
    Plus d'une centaine de membres et de sympathisants de la LND, parmi lesquels des députés, des moines et des étudiants, ont été arrêtés, tués ou blessés, ou ont disparu. UN ونتيجة لذلك، اعتُقِل وقُتِل وجُرِح وفُقِد ما يربو على 100 من أعضاء ومؤيدي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، من بينهم أعضاء برلمان منتخبون ورهبان وطلاب.
    Les révérends Waizo Mama et Naendra, moines bouddhistes, auraient eux aussi été roués de coups. UN وأُفيد كذلك بأن الكاهن مايزو ماما والكاهن نيندرا، وهما راهبان بوذيان، تعرضا لضرب مبرح.
    Je pense que nous devrions tous réfléchir à la souffrance à Des moines.* Open Subtitles وأظن أن علينا جميعاً أن نقف دقيقة صمت احتراماً لمعاناة الذين في مدينة دِس موينس
    En ce qui concerne l'allusion que fait le rapporteur à la liberté de croyance pour les moines tibétains, qui représentent quelque 1 800 infrastructures et plus de 46 000 moines, leur liberté de religion est protégée par la loi. UN وفيما يتعلق بإشارة الممثل إلى حرية المعتقد الديني لرهبان التبت، قال إن حريتهم الدينية تتمتع بحماية القانون، حيث أن هناك حوالي 008 1 منشأة لهم وأكثر من 000 40 راهب.
    Les moines qui ont construit cet endroit, venaient-ils par chance d'Allemagne ? Open Subtitles الراهبون الذين بنوا هذا المكان هل أتوا من "ألمانيا" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more