"mois avant de" - Translation from French to Arabic

    • أشهر قبل
        
    • شهور قبل
        
    • اشهر قبل ان
        
    Or, pendant son audience il a déclaré avoir séjourné en Zambie pendant plusieurs mois avant de se rendre au Canada. UN غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    Il est resté dans l'armée nationale pendant deux ans et huit mois avant de s'enfuir pour retourner chez lui. UN وبقي الطفل في تاتماداو كيي لما يقرب من سنتين وثمانية أشهر قبل فراره من الخدمة للعودة إلى منزله.
    Le véhicule est resté amarré pendant six mois avant de se désamarrer, se désorbiter et se désintégrer dans l'atmosphère terrestre UN وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض.
    Il m'a dit qu'il avait attendu trois mois avant de les montrer au juge. Open Subtitles واخبرني انه احتفظ بهذه الصور لثلاثة أشهر قبل ان يريها للقاضي
    Les victimes présumées ont été maintenues en détention pendant six à huit mois avant de passer en jugement. UN فقد احتُجز الأشخاص الذين ادعوا بأنهم ضحايا لمدة تتراوح بين 6 و 8 شهور قبل محاكمتهم.
    Or, pendant son audience il a manifesté avoir séjourné en Zambie pendant plusieurs mois avant de se rendre au Canada. UN وقال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    L'État partie doute du fait que l'armée ait constitué prisonnier le père du requérant et ceci pendant six mois avant de l'assassiner. UN وتشك الدولة الطرف في أن الجيش سجَن والد صاحب البلاغ ستة أشهر قبل اغتياله.
    L'auteur se plaint d'avoir été détenu pendant sept ans et huit mois avant de passer en jugement. UN ويشكو صاحب الرسالة من أنه احتجز لمدة سبع سنوات وثمانية أشهر قبل محاكمته.
    De ce fait, les intéressés ont dû attendre plusieurs mois avant de percevoir leur traitement. UN ونتيجة لذلك، تعيﱠن على الموظفين الانتظار عدة أشهر قبل أن تدفع لهم مرتباتهم.
    seul le statutaire a violé Jamie pendant 6 mois avant de briser son coeur sous les tribunes. Open Subtitles والذي اغتصب جيمي لستة أشهر قبل أن يحطم قلبها تحت المدرجات
    Et puis un jour, ils l'ont virée, six mois avant de lui payer sa retraite. Open Subtitles عندما حان الوقت أن تعتني بنفسها، قاموا بطردها، ستة أشهر قبل أن يدفعوا مستحقات تقاعدها.
    J'ai utlisé cette Asiatique sans le payer, pour du travail manuel pendant trois mois avant de le ramener en ville. Open Subtitles لقد كنت أستخدم ذلك الرجل الأسيوي كعامل يدوي بلا أجر لثلاثة أشهر قبل أن أذهب به إلى البلدة
    Eh bien, on est censé attendre 6 mois avant de présenter la personne avec qui on sort à son enfant. Open Subtitles المفترض الانتظار ست أشهر قبل تقديم شخص تواعده إلى أبنك
    Donc elle est restée dans cette cave 6 mois avant de mourir. Open Subtitles هذا يعني إنها كانت بالمستودع لمدة ستة أشهر قبل أن تموت
    Six mois avant de me faire pincer, j'étais venu chez toi avec le butin. Open Subtitles ستة أشهر .. قبل أن أقرص كنت سآتي إليك بالسلب
    On dirait que les voleurs ont utilisé toutes ces identités pendant quelques mois avant de prendre des prêts à leurs noms. Open Subtitles راقبوا كل هذه الهويات قبل أشهر قبل أن يسرقوهم ثم أستثمروا المال بطريقة غير شرعية
    Il faut attendre trois mois avant de demander un test de drogue. Open Subtitles تبيّن بأنّه عليك الإنتظار 3 أشهر قبل أن يمكنك طلب اختبار مخدرات آخر
    Ça m'a pris... 5 mois... avant de pouvoir redormir. Open Subtitles استغرقني الأمر خمسة أشهر قبل أن أتمكّن من النوم مجدداً
    Les victimes présumées ont été maintenues en détention pendant six à huit mois avant de passer en jugement. UN فقد احتُجز الأشخاص الذين ادعوا بأنهم ضحايا لمدة تتراوح بين 6 و 8 شهور قبل محاكمتهم.
    Cela prendra des semaines, voire des mois avant de connaître l'étendue des dommages. Open Subtitles قد يستغرق هذا أسابيع، ربما شهور قبل أن نقدر الموقف كلياً والضرر الذي أصاب نخاعه
    Il m'a fallu 4 mois avant de piquer des trucs du bureau. Davis, je suis désolé, je... Open Subtitles لقد مر علي أربعة شهور قبل أن أسرق شيء من المكتب
    J'ai encore six ou sept mois avant de claquer. Open Subtitles لدي مثل 6 او 7 اشهر قبل ان اتحول إلى تراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more