"mois et" - Translation from French to Arabic

    • أشهر و
        
    • شهراً
        
    • الشهر
        
    • شهور و
        
    • شهرا و
        
    • أشهر إلى
        
    • أشهر ولا
        
    • شهر و
        
    • أشهر وأن
        
    • أشهر وعلى
        
    • شهر
        
    • أشهر أو
        
    • أشهر ثم
        
    • أشهر بدلا من سنة و
        
    • اشهر و
        
    Dans le cas d'une condamnation pour viol à 5 ans d'emprisonnement, le détenu a été relâché après dix mois et sept jours de prison; UN وكذلك أفرج عن سجين بعد 10 أشهر و 7 أيام، وهو سجين كان قد تلقى عقوبة لمدة 5 سنوات في جريمة اغتصاب؛
    Je devais me garer chez vous 3 mois et je suis restée 15 ans ! Open Subtitles لقد جئت إلى شارعك لأجل ثلاثة أشهر و بقيت لخمسةَ عشرَ عاما
    Le processus dure entre 18 et 24 mois et se déroule en trois phases: UN وتتراوح المدة بأكملها بين 18 و24 شهراً وتقسّم إلى ثلاث مراحل:
    Quelques jours accordés, n'excédant pas 2,5 jours par mois pour les contrats de 6 mois et plus UN تُمنح بعض الأيام، ولكن لا تتجاوز 2.5 يوم في الشهر للعقود البالغة 6 أشهر فأكثر
    Eh bien, après le stress physique et émotionnel il y a 6 mois, et maintenant ça? Open Subtitles حسنا، بعد الضغط الجسدي و النفسي لــ ستة شهور و الآن هذا ؟
    Affaire la plus longue : Blaskic - Durée de mise en état : 14 mois et 24 jours UN أطول المحاكمات: بلايكيتش: استغرق إعدادها 14 شهرا و 24 يوما واستغرقت المحاكمة عامين و 7 أشهر.
    Je suis sorti avec elle pendant 2 ans. Ça fait 6 mois et ça empire. Open Subtitles لقد واعدتها لمدة عامين و مر ستة أشهر و يزداد الأمر سوءاً
    L'âge des victimes varie entre cinq mois et 17 ans. UN ويتراوح عمر الضحايا بين خمسة أشهر و ١٧ عاما.
    Le montant des dépenses prévues était de 2 550 000 dollars, ce qui correspondait au coût de location de 200 véhicules pendant sept mois et de 100 véhicules pendant trois mois. UN وكـــان التقديـــر اﻷصلــي لتكاليف استئجــار ٢٠٠ مركبة لفترة ٧ أشهر و ١٠٠ مركبة لفترة ٣ أشهر يبلـــغ ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار.
    En cas de divorce, le mari doit verser une pension alimentaire durant une période de 3 mois et 10 jours. UN وفي حالة الطلاق، يتعين على الزوج دفع نفقة للزوجة بعد الطلاق لمدة ثلاثة أشهر و 10 أيام.
    La constitution d'une liste de lauréats dure de 7 à 18 mois, et le recrutement prend encore 6 à 12 mois. UN إذ يستغرق وضع قائمة بالمرشحين الناجحين ما بين 7 أشهر و 18 شهرا، كما يستغرق الاستقدام بين 6 أشهر و 12 شهرا.
    Les enfants âgés d'au moins 9 mois et de moins de 5 ans ont également été vaccinés contre la rougeole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تحصين اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٩ أشهر و ٥٩ شهرا ضد الحصبة.
    Dans ce cas, la procédure peut prendre entre 1 mois et 1 an. UN ويمكن أن تستغرق هذه العملية شهراً واحداً إلى سنة في حالة الاستئناف.
    Enfants de 0 à 17 ans, 11 mois et 29 jours UN - الأطفال بين صفر-17 سنة 11 شهراً 29 يوماً
    Quelques jours accordés, n'excédant pas 2,5 jours par mois pour les contrats de 6 mois et plus UN تُمنح بعض الأيام، ولكن لا تتجاوز 2.5 يوم في الشهر للعقود البالغة 6 أشهر فأكثر
    Ça m'a pris sept ans, quatre mois, et 22 jours pour écrire cette lettre. Open Subtitles أستلزمني الأمر 7 سنوات و اربع شهور و 22 يوماً لأكتب هذه الرسالة
    Cela fait donc aujourd'hui exactement 21 ans, 11 mois et 14 jours. UN واليوم يكون قد مر بالضبط على هذا التاريخ 21 سنة و 11 شهرا و 14 يوما.
    Elle pourrait avoir entre 9 mois et un an, mais ces traitements sont généralement palliatifs. Open Subtitles قد تملك 9 أشهر إلى سنة، لكن هذه العلاجات غالبًا تكون مسكنّة.
    Je suis là depuis neuf mois et je ramasse des ordures. Open Subtitles أنا هنا منذ ‫9 أشهر ولا أزال أجمع القمامة
    est ce pour ça que, depuis un mois et demi, tu parles à peine de Megan? Open Subtitles هل ذلك سبب.. أنك وفي غضون شهر و نصف بالكاد ذكرت مايجن ؟
    La Commission d'enquête devait achever ses travaux dans un délai de trois mois et m'en rendre compte dans un rapport. UN وطلبتُ إلى اللجنة أن تضطلع بمهمتها خلال ثلاثة أشهر وأن تقدم لي تقريرا عن ذلك.
    Le montant indiqué représente les frais d'assurance de 427 véhicules pendant cinq mois et de 140 véhicules pendant un mois. UN يرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٢٧ مركبة في منطقة البعثة لخمسة أشهر وعلى ١٤٠ مركبة لفترة شهر واحد.
    Ces brigades restent souvent au même endroit pendant des mois et leurs membres travaillent 12 heures et plus, dans des conditions extrêmement dures. UN وغالبا ما يبقون بهذه المواقع ﻷشهر متتالية ويعملون في مناوبات تدوم ٢١ ساعة وأكثر في ظروف شاقة للغاية.
    1 jour par mois, si le contrat est de 6 mois et plus UN يوم واحد في الشهر إذا كان العقد لمدة 6 أشهر أو أكثر
    Ce programme porte sur une durée de trois à six mois et les boursiers sont associés aux projets de recherche en cours, ce qui permet de renforcer sensiblement la base de recherche de Genève. UN ويقضي المستفيدون من هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ الى ٦ أشهر ثم يتم الحاقهم بالمشاريع البحثية الجارية. ويمثل هؤلاء دعما كبيرا لقاعدة البحث الموجودة في جنيف.
    Le Secrétaire général est autorisé à réduire l'intervalle entre deux augmentations de traitement à dix mois et vingt mois respectivement, dans le cas des fonctionnaires soumis à la répartition géographique qui ont une connaissance suffisante et vérifiée d'une seconde langue officielle de l'Organisation. UN ويــؤذن لﻷمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى ١٠ أشهر بدلا من سنة و ٢٠ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    Elle avait été clean pendant 3 mois, et deux semaines plus tard elle était morte. Open Subtitles لقد كانت رصينة لمدة ثلاثة اشهر و لاحقاُ باسبوعين ,هى ميتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more