Dans le cas d'une condamnation pour viol à 5 ans d'emprisonnement, le détenu a été relâché après dix mois et sept jours de prison; | UN | وكذلك أفرج عن سجين بعد 10 أشهر و 7 أيام، وهو سجين كان قد تلقى عقوبة لمدة 5 سنوات في جريمة اغتصاب؛ |
Je devais me garer chez vous 3 mois et je suis restée 15 ans ! | Open Subtitles | لقد جئت إلى شارعك لأجل ثلاثة أشهر و بقيت لخمسةَ عشرَ عاما |
Le processus dure entre 18 et 24 mois et se déroule en trois phases: | UN | وتتراوح المدة بأكملها بين 18 و24 شهراً وتقسّم إلى ثلاث مراحل: |
Quelques jours accordés, n'excédant pas 2,5 jours par mois pour les contrats de 6 mois et plus | UN | تُمنح بعض الأيام، ولكن لا تتجاوز 2.5 يوم في الشهر للعقود البالغة 6 أشهر فأكثر |
Eh bien, après le stress physique et émotionnel il y a 6 mois, et maintenant ça? | Open Subtitles | حسنا، بعد الضغط الجسدي و النفسي لــ ستة شهور و الآن هذا ؟ |
Affaire la plus longue : Blaskic - Durée de mise en état : 14 mois et 24 jours | UN | أطول المحاكمات: بلايكيتش: استغرق إعدادها 14 شهرا و 24 يوما واستغرقت المحاكمة عامين و 7 أشهر. |
Je suis sorti avec elle pendant 2 ans. Ça fait 6 mois et ça empire. | Open Subtitles | لقد واعدتها لمدة عامين و مر ستة أشهر و يزداد الأمر سوءاً |
L'âge des victimes varie entre cinq mois et 17 ans. | UN | ويتراوح عمر الضحايا بين خمسة أشهر و ١٧ عاما. |
Le montant des dépenses prévues était de 2 550 000 dollars, ce qui correspondait au coût de location de 200 véhicules pendant sept mois et de 100 véhicules pendant trois mois. | UN | وكـــان التقديـــر اﻷصلــي لتكاليف استئجــار ٢٠٠ مركبة لفترة ٧ أشهر و ١٠٠ مركبة لفترة ٣ أشهر يبلـــغ ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار. |
En cas de divorce, le mari doit verser une pension alimentaire durant une période de 3 mois et 10 jours. | UN | وفي حالة الطلاق، يتعين على الزوج دفع نفقة للزوجة بعد الطلاق لمدة ثلاثة أشهر و 10 أيام. |
La constitution d'une liste de lauréats dure de 7 à 18 mois, et le recrutement prend encore 6 à 12 mois. | UN | إذ يستغرق وضع قائمة بالمرشحين الناجحين ما بين 7 أشهر و 18 شهرا، كما يستغرق الاستقدام بين 6 أشهر و 12 شهرا. |
Les enfants âgés d'au moins 9 mois et de moins de 5 ans ont également été vaccinés contre la rougeole. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تحصين اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٩ أشهر و ٥٩ شهرا ضد الحصبة. |
Dans ce cas, la procédure peut prendre entre 1 mois et 1 an. | UN | ويمكن أن تستغرق هذه العملية شهراً واحداً إلى سنة في حالة الاستئناف. |
Enfants de 0 à 17 ans, 11 mois et 29 jours | UN | - الأطفال بين صفر-17 سنة 11 شهراً 29 يوماً |
Quelques jours accordés, n'excédant pas 2,5 jours par mois pour les contrats de 6 mois et plus | UN | تُمنح بعض الأيام، ولكن لا تتجاوز 2.5 يوم في الشهر للعقود البالغة 6 أشهر فأكثر |
Ça m'a pris sept ans, quatre mois, et 22 jours pour écrire cette lettre. | Open Subtitles | أستلزمني الأمر 7 سنوات و اربع شهور و 22 يوماً لأكتب هذه الرسالة |
Cela fait donc aujourd'hui exactement 21 ans, 11 mois et 14 jours. | UN | واليوم يكون قد مر بالضبط على هذا التاريخ 21 سنة و 11 شهرا و 14 يوما. |
Elle pourrait avoir entre 9 mois et un an, mais ces traitements sont généralement palliatifs. | Open Subtitles | قد تملك 9 أشهر إلى سنة، لكن هذه العلاجات غالبًا تكون مسكنّة. |
Je suis là depuis neuf mois et je ramasse des ordures. | Open Subtitles | أنا هنا منذ 9 أشهر ولا أزال أجمع القمامة |
est ce pour ça que, depuis un mois et demi, tu parles à peine de Megan? | Open Subtitles | هل ذلك سبب.. أنك وفي غضون شهر و نصف بالكاد ذكرت مايجن ؟ |
La Commission d'enquête devait achever ses travaux dans un délai de trois mois et m'en rendre compte dans un rapport. | UN | وطلبتُ إلى اللجنة أن تضطلع بمهمتها خلال ثلاثة أشهر وأن تقدم لي تقريرا عن ذلك. |
Le montant indiqué représente les frais d'assurance de 427 véhicules pendant cinq mois et de 140 véhicules pendant un mois. | UN | يرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٢٧ مركبة في منطقة البعثة لخمسة أشهر وعلى ١٤٠ مركبة لفترة شهر واحد. |
Ces brigades restent souvent au même endroit pendant des mois et leurs membres travaillent 12 heures et plus, dans des conditions extrêmement dures. | UN | وغالبا ما يبقون بهذه المواقع ﻷشهر متتالية ويعملون في مناوبات تدوم ٢١ ساعة وأكثر في ظروف شاقة للغاية. |
1 jour par mois, si le contrat est de 6 mois et plus | UN | يوم واحد في الشهر إذا كان العقد لمدة 6 أشهر أو أكثر |
Ce programme porte sur une durée de trois à six mois et les boursiers sont associés aux projets de recherche en cours, ce qui permet de renforcer sensiblement la base de recherche de Genève. | UN | ويقضي المستفيدون من هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ الى ٦ أشهر ثم يتم الحاقهم بالمشاريع البحثية الجارية. ويمثل هؤلاء دعما كبيرا لقاعدة البحث الموجودة في جنيف. |
Le Secrétaire général est autorisé à réduire l'intervalle entre deux augmentations de traitement à dix mois et vingt mois respectivement, dans le cas des fonctionnaires soumis à la répartition géographique qui ont une connaissance suffisante et vérifiée d'une seconde langue officielle de l'Organisation. | UN | ويــؤذن لﻷمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى ١٠ أشهر بدلا من سنة و ٢٠ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية. |
Elle avait été clean pendant 3 mois, et deux semaines plus tard elle était morte. | Open Subtitles | لقد كانت رصينة لمدة ثلاثة اشهر و لاحقاُ باسبوعين ,هى ميتة |