"moisson" - Translation from French to Arabic

    • الحصاد
        
    • للحصاد
        
    • جني المحاصيل
        
    Après la Moisson vient la Récolte. Sans terminer le rituel, il n'y en aura aucune. Open Subtitles لأنّه بعد الحصاد يأتي الجنيْ وإن لم يكملوا الحصاد، فلن يحلّ الجنيْ
    Elles veulent l'avoir et la tuer pour finir la Moisson. Open Subtitles الكثير منهنّ يرِدن الوصول إليها وقتلها لإنهاء الحصاد
    Elle a suffisamment souffert avec ce rituel de la Moisson. Open Subtitles لقد عانت كفاية في طقوس الحصاد التافهة تلك.
    Sa punition sera expiée pour ses tentatives d'empêcher la Moisson. Open Subtitles عقابه سيكون كفّارة عن محاولاته منع إتمام الحصاد.
    Tu es la fille de la Moisson qui leur a dit d'aller se faire voir. Open Subtitles أنت فتاة الحصاد التي قالت لهن جميعًا أن يضربن برؤوسهن عرض الحائط.
    C'est le jour de la Moisson, les Pacificateurs sont partout. Open Subtitles إنه يوم الحصاد, المكان مزدحم بقوات حفظ السلام
    Quatorze personnes ont été tuées et 22 blessées lors d'embuscades et de fusillades durant la Moisson. UN وقد لقي 14 شخصا مصرعهم وأصيب 22 آخرون في كمائن وتبادلات لإطلاق النار خلال موسم الحصاد.
    La Moisson n'a pas donné la promesse des fleurs car les égoïsmes nationaux ont pris le dessus sur l'élan de générosité et l'esprit de solidarité. UN إن الحصاد لم يثمر ثماره الموعودة بسبب طغيان اﻷنانية الوطنية على سمو اﻷخلاق والتضامن.
    Dans la plupart des cas, les fonds sont prêtés pendant la saison de la faim, et remboursés pendant la saison de la Moisson. UN وفي معظم الحالات، تقرض الأموال أثناء موسم الجوع على أن تسدد عينيا أثناء موسم الحصاد.
    La population s'était enfuie à Langken et à Motot avec le bétail, apparemment avant la Moisson. UN وقد فرﱠ السكان الى لانكن وموتوت مع قطعان ماشيتهم، وذُكر أن هذا قد حدث قبل موسم الحصاد.
    Les Népalaises repiquent également les jeunes plants, participent à la Moisson et au battage et jouent un rôle très important dans l'horticulture. UN وتقوم المرأة النيبالية أيضا بغرس النبتات الصغيرة، وتشترك في الحصاد والدرس وتؤدي دورا رئيسيا في البستنة.
    Vous ne saviez rien de la Moisson auparavant. Pourquoi ça devrait compter maintenant ? Open Subtitles لم تعرفين شيئاً عن الحصاد من قبل لماذا سيهم الآن؟
    Une fois cela dit, je vous inviterais probablement à la Fête de la Moisson. Open Subtitles وعندما أفعل ذلك، ربما سأدعوكِ إلى مهرجان الحصاد.
    Il me faut quelque chose qui t'appartient, pour que les sorcières puissent achever la Moisson. Open Subtitles أحتاج منك شيئًا لكيّ يتسنّى للساحرات إتمام الحصاد.
    Il faut que tu aides les sorcières à terminer la Moisson. Open Subtitles أحتاج منك شيئًا لكيّ يتسنّى للساحرات إتمام الحصاد.
    Si la Moisson n'est pas terminée, c'est foutu. Open Subtitles الحصاد غير مكتمل، وإن لم يتمنّه، فسينتهي أمرنا.
    On a plus le temps, il faut terminer la Moisson. Maintenant. Open Subtitles ظننت أنّنا نملك وقتًا أطول، لكنّنا بحاجة لإتمام الحصاد فورًا.
    Si on y enterre notre mère et qu'on consacre cette terre, on peut finir le rituel de la Moisson. Open Subtitles لذا إن دفنّا أمنا هناك وكرّسنا ذلك الأساس، سيمكننا إتمام طقوس الحصاد.
    Je devais mourir pour terminer la Moisson. Open Subtitles علمت أنّي تعيّن أن أموت لكيّ يكتمل الحصاد.
    Peut-être que oui. Elles pensent que tout espoir est perdu, mais soudainement une fille de la Moisson est ressuscitée. Open Subtitles لعلّها كذلك، فقد حسبن أنّ أملهن ضاع، لكن فجأة عادت أحد فتيات الحصاد.
    Une fois que la population dépasse la capacité de la planète à l'entretenir, elle est considéré comme mûre pour la Moisson. Open Subtitles وبمجرد أن يتجاوز عدد السكان قدرة كوكب الأرض للحفاظ عليها تعتبر جاهزة للحصاد
    Les auditions sur la pauvreté de la Coalition nationale des ONG sud-africaines (SANGOCO) ont aussi permis d'apprendre que des écoliers de la province du Nord-Ouest étaient forcés à quitter l'école pour aider à la Moisson > > . - Stuart Wilson, Centre d'études juridiques appliquées de l'Université de Witwatersrand, 2002. UN وعند سماع دعوى سانغوكو عن الفقر ترددت أيضاً روايات عن إخراج التلاميذ من المدارس في المقاطعة الشمالية الغربية للمساعدة في جني المحاصيل " . - ستيوارت ويلسون، مركز الدراسات القانونية التطبيقية، جامعة ويتواترستراند، 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more