"moissons" - Translation from French to Arabic

    • الحصاد
        
    • محاصيل
        
    Le village est ouvert pour Thanksgiving, et je travaille pour le Festival des moissons. Open Subtitles قرية التراث مفتوحة يوم عيد الشكر وأنا أعمل على وليمة الحصاد
    Rappelle-leur que c'est une reine qui leur a donné les moissons. Open Subtitles دعيهم يذكرون أنفسهم أنّ من أعطاهم الحصاد هي ملكة.
    Elle aide les zones rurales à se développer et à réduire les pertes après les moissons. UN وهي تساعد في تنمية المناطق الريفية وتقليل الخسائر التي تعقب الحصاد.
    Elle venait d'une région rurale et, au moment des moissons, les paysans ne pouvaient accéder à leur récolte. Les militaires montaient la garde. UN فهي من منطقة قروية، وفي وقت الحصاد كان الفلاحون يُبعدون عن المحاصيل الزراعية، حيث كان العسكر هم من يأتي لمراقبة الحصاد.
    Des technologies agricoles ont été créées et introduites afin de permettre d'obtenir des moissons de grande qualité. UN وقد صممت وطبقت تكنولوجيات زراعية تسمح بجني محاصيل ذات جودة عالية.
    Je préfère nettoyer la nef ou m'occuper des moissons. Open Subtitles ينبغي عليّ أن أصلح المَقعَد‏ في الكنيسة أو أن أجني الحصاد
    Nous avons la permission du directeur de présenter notre jolie danse des moissons devant toute l'école ! Open Subtitles مُنحنا إذناً لنعرض رقصة الحصاد على جميع طلاب المدرسة اليوم
    Le lièvre blessé a été secouru par le Dieu des moissons. Ce lièvre, c'est moi. Open Subtitles إنه حول أرنب بري جريح وتم انقاذه من إلـه الحصاد
    Regarde, les paysans s'apprêtent à couronner Giselle reine des moissons. Open Subtitles الفلاحون على وشك تتويج جيزيل كملكة الحصاد
    Et demain on ira à la Fête des moissons d'Automne. Open Subtitles وغدا سوف نذهب لنحتفل سويا ، بيوم الحصاد
    Toutefois, l'accès à la nourriture s'est légèrement amélioré dans la plupart des secteurs du pays depuis le début de la saison des moissons, en octobre. UN ومع ذلك، أبلغت معظم مناطق البلد عن تحسنات طفيفة في الحصول على الغذاء مع بداية موسم الحصاد في تشرين الأول/أكتوبر.
    D'après les chefs des services de maintien de l'ordre locaux, si la tendance des années précédentes se poursuit, la criminalité augmentera probablement à mesure que la saison des moissons avancera. UN وكان تقدير رؤساء الوكالات المحلية لإنفاذ القانون أنه تمشيا مع النسق الذي شهدته الأعوام السابقة، من المرجح أن ترتفع أرقام الجرائم مع تقدم موسم الحصاد.
    souris des moissons vont rarement tout le chemin vers le sol. Open Subtitles فأر الحصاد نادرًا ما ينزل إلى الأرض
    Le premier jour du Festival des moissons. Open Subtitles في اليوم الافتتاحي لمهرجان الحصاد.
    Il y a Vénus sous la lune des moissons. Open Subtitles إنَّـه كوكب الزهرة أسفل قمر الحصاد. "{\fnAdobe Arabic}"هذه الحالة تكون عند اعتدال الخريف
    Du Dakota du Nord. On fait les moissons. Open Subtitles "من "داكوتا الشمالية متوجهين من أجل الحصاد
    Je vous ai vu au service des moissons. Open Subtitles لقد رأيتك في صلاة نهاية الحصاد سيدتي
    Attendant la récolte et le temps des moissons Open Subtitles نحن بإنتظار الحصاد ووقت الحصاد
    Ils nous déplacent, pour les moissons. On venait d'arriver. Open Subtitles -إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد كنا هنا منذ أسبوع واحد فقط
    Dans le grand sac du Dieu des moissons, il y avait tout plein de tendresse. Open Subtitles إن كيس إلـه الحصاد ...الضخم هو مليء بطيبتكم
    Les orfèvres l'offrirent au roi dans l'espoir que le Nil déborde pour avoir des moissons abondantes. Open Subtitles يهدونها الصيّاغ للملك أملاً منهم أن يفيض النيل لجني محاصيل وفيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more