Le village est ouvert pour Thanksgiving, et je travaille pour le Festival des moissons. | Open Subtitles | قرية التراث مفتوحة يوم عيد الشكر وأنا أعمل على وليمة الحصاد |
Rappelle-leur que c'est une reine qui leur a donné les moissons. | Open Subtitles | دعيهم يذكرون أنفسهم أنّ من أعطاهم الحصاد هي ملكة. |
Elle aide les zones rurales à se développer et à réduire les pertes après les moissons. | UN | وهي تساعد في تنمية المناطق الريفية وتقليل الخسائر التي تعقب الحصاد. |
Elle venait d'une région rurale et, au moment des moissons, les paysans ne pouvaient accéder à leur récolte. Les militaires montaient la garde. | UN | فهي من منطقة قروية، وفي وقت الحصاد كان الفلاحون يُبعدون عن المحاصيل الزراعية، حيث كان العسكر هم من يأتي لمراقبة الحصاد. |
Des technologies agricoles ont été créées et introduites afin de permettre d'obtenir des moissons de grande qualité. | UN | وقد صممت وطبقت تكنولوجيات زراعية تسمح بجني محاصيل ذات جودة عالية. |
Je préfère nettoyer la nef ou m'occuper des moissons. | Open Subtitles | ينبغي عليّ أن أصلح المَقعَد في الكنيسة أو أن أجني الحصاد |
Nous avons la permission du directeur de présenter notre jolie danse des moissons devant toute l'école ! | Open Subtitles | مُنحنا إذناً لنعرض رقصة الحصاد على جميع طلاب المدرسة اليوم |
Le lièvre blessé a été secouru par le Dieu des moissons. Ce lièvre, c'est moi. | Open Subtitles | إنه حول أرنب بري جريح وتم انقاذه من إلـه الحصاد |
Regarde, les paysans s'apprêtent à couronner Giselle reine des moissons. | Open Subtitles | الفلاحون على وشك تتويج جيزيل كملكة الحصاد |
Et demain on ira à la Fête des moissons d'Automne. | Open Subtitles | وغدا سوف نذهب لنحتفل سويا ، بيوم الحصاد |
Toutefois, l'accès à la nourriture s'est légèrement amélioré dans la plupart des secteurs du pays depuis le début de la saison des moissons, en octobre. | UN | ومع ذلك، أبلغت معظم مناطق البلد عن تحسنات طفيفة في الحصول على الغذاء مع بداية موسم الحصاد في تشرين الأول/أكتوبر. |
D'après les chefs des services de maintien de l'ordre locaux, si la tendance des années précédentes se poursuit, la criminalité augmentera probablement à mesure que la saison des moissons avancera. | UN | وكان تقدير رؤساء الوكالات المحلية لإنفاذ القانون أنه تمشيا مع النسق الذي شهدته الأعوام السابقة، من المرجح أن ترتفع أرقام الجرائم مع تقدم موسم الحصاد. |
souris des moissons vont rarement tout le chemin vers le sol. | Open Subtitles | فأر الحصاد نادرًا ما ينزل إلى الأرض |
Le premier jour du Festival des moissons. | Open Subtitles | في اليوم الافتتاحي لمهرجان الحصاد. |
Il y a Vénus sous la lune des moissons. | Open Subtitles | إنَّـه كوكب الزهرة أسفل قمر الحصاد. "{\fnAdobe Arabic}"هذه الحالة تكون عند اعتدال الخريف |
Du Dakota du Nord. On fait les moissons. | Open Subtitles | "من "داكوتا الشمالية متوجهين من أجل الحصاد |
Je vous ai vu au service des moissons. | Open Subtitles | لقد رأيتك في صلاة نهاية الحصاد سيدتي |
Attendant la récolte et le temps des moissons | Open Subtitles | نحن بإنتظار الحصاد ووقت الحصاد |
Ils nous déplacent, pour les moissons. On venait d'arriver. | Open Subtitles | -إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد كنا هنا منذ أسبوع واحد فقط |
Dans le grand sac du Dieu des moissons, il y avait tout plein de tendresse. | Open Subtitles | إن كيس إلـه الحصاد ...الضخم هو مليء بطيبتكم |
Les orfèvres l'offrirent au roi dans l'espoir que le Nil déborde pour avoir des moissons abondantes. | Open Subtitles | يهدونها الصيّاغ للملك أملاً منهم أن يفيض النيل لجني محاصيل وفيرة |