"mon accord" - Translation from French to Arabic

    • موافقتي
        
    • صفقتي
        
    • أوافق على
        
    • اتفاقي
        
    • موافقتِي
        
    • بعقدي
        
    • عرض عادل
        
    • موافقتى
        
    Seulement avec mon accord, et crois-moi, j'étais loin de consentir. Open Subtitles بموافقتي فقط ولم تكن موافقتي على وشك الصدور
    Recommencez sans mon accord, et vous regrettez m'avoir rencontré. Open Subtitles إن كررت هذا دون موافقتي فستندم على يوم لقائك بي
    Bien, pas moi car je n'ai pas fait d'accord pour ce fils de pute, mais pour ma femme, que j'aime, et si jamais tu la recontactes sans mon accord, je jure devant Dieu que je te casserai la gueule. Open Subtitles لست نادماً، لأنني لم أقبل الصفقة من أجل ذلك النذل بل قبلتها من أجل زوجتي التي أحبها وإن تواصلت معها مجدداً دون موافقتي
    Il espère que tu aies des infos sur moi qui mettraient un terme à mon accord avec le FBI. Open Subtitles على الأرجح أنه يأمل بأن يكون لديك معلومات عني هذا سوف يخرق شروط صفقتي مع المباحث الفدرالية
    Aucune modification de la Commission n'a reçu mon accord, qui est obligatoire aux termes de la Convention d'armistice. UN وأنا لم أوافق على أي تغييرات في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة حسبما تقتضي أحكام اتفاق الهدنة.
    Tu as parlé de mon accord avec les fédéraux à Lucious ? Open Subtitles هل أخبرت لوسيوس بشأن اتفاقي مع الفيديراليين ؟
    Ne prévoyez jamais plus d'opération sans mon accord. Open Subtitles أبداً لا يُحدّدُ عمليةَ أخرى بدون موافقتِي.
    Et si tu la recontactes sans mon accord, je le jure, je te tabasserai. Open Subtitles وإن تواصلت معها مجدداً دون موافقتي فأقسم أنني سأبرحك ضرباً
    Pas sure de pourquoi tu as besoin de mon accord. Open Subtitles بالتأكيد ليس السبب في أنك بحاجة موافقتي.
    Et tu sais que rien ne bouge à Ostie sans mon accord. Open Subtitles على أيّة حال، أنت تعلم بأنّه لا يتمّ شيءٌ في أوسيتا بدون موافقتي
    Tu n'as peut-être pas besoin de mon accord, mais c'est ma maison et je ne veux pas d'elle ici. Open Subtitles قد لا تكونين بحاجة إلى موافقتي ولكن هذا بيتي ولا أريدها بداخله
    Je vois pas. Aucune dent ne tombe ou ne repousse, sans mon accord. Open Subtitles لن تخسر كلتيهما ولن تنمو ولو قليل من دون موافقتي
    Et on ne dit pas d'accord, sans mon accord. Open Subtitles حسناً.وأنت لا تقول موافق، بدون موافقتي موافق ؟
    Tu ne peux pas prendre quelque décision médicale que ce soit sans mon accord. Open Subtitles لا يمكنك أن تدلي بأي قرارات طبية دون موافقتي
    Vous aurez l'autre nom et l'endroit où est l'arme une fois que j'aurai mon accord. Open Subtitles سأعطيكم اسم الشخص الآخر، وموقع السلاح حينما أحصل على صفقتي ..
    J'ai mon accord maintenant ? Open Subtitles أيمكنني الحصول على صفقتي الآن؟
    Rejeter mon accord alors. Open Subtitles إذاً ارفضي صفقتي
    Ecoutez, on avait un marché. C'est vous qui le dites. Je n'ai pas donné mon accord. Open Subtitles أنت عقدت الاتفاق و لكننى لم أوافق على شىء أ تتذكر ذلك ؟
    Et aussi que mon accord permet les réponses à mes questions. Open Subtitles وأعرف أيضًا أن اتفاقي يعني أن تجاب أسئلتي
    Ne me refais plus plonger sans mon accord. Open Subtitles لا تَضْربُيني أبداً بدون موافقتِي
    Mon contrat ne dit pas que je dois donner mon accord ? - Non. Open Subtitles لا أملك حق الموافقة بعقدي ؟
    Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord tu m'as dit d'aller en enfer. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    Je vous répète que ces hommes ont agi sans mon accord et à mon insu. Open Subtitles و انا اؤكد ثانيه بأن هؤلاء الرجال تصرفوا بدون موافقتى او معرفتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more