"mon avocat" - Translation from French to Arabic

    • محاميّ
        
    • محاميي
        
    • محامي
        
    • المحامي الخاص بي
        
    • محاميتي
        
    • المحامى الخاص بى
        
    • محامى
        
    • مُحاميّ
        
    • بمحامي
        
    • محاميَّ
        
    • بالمحامي الخاص
        
    • بمحاميّ
        
    • بمُحاميّ
        
    • بمحاميي
        
    • محامييّ
        
    mon avocat a été clair, je ne vous parlerai pas. Open Subtitles حسبتُ أنّ محاميّ قد بيّن أنّني لن أخاطبكم
    Je parlais à mon avocat. Des affaires réclament mon attention. Open Subtitles كنتُ أتحدث مع محاميّ لدي أمور تستوجب الانتباه
    mon avocat est dans mes raccourcis, pour pleurer tout haut. Open Subtitles محاميي على زر الاتصال السريع، للبكاء بصوت عالي.
    mon avocat va te retourner et te secouer jusqu'a ce que tout ton argent tombe. Open Subtitles محامي فقط سوف يقلبك رأسا على عقب ويهزك حتى تخرج كل اموالك
    Écoute, je paie mon avocat à l'heure, alors ne parle pas pour ne rien dire et si tu peux, essaie de la fermer. Open Subtitles أنظر,أنا أدفع أجر المحامي الخاص بي بالساعة لذا فقط تحدث عندما يتوجه إليك الحديث وعدا ذلك,أنت تعرف,أخرس وحسب
    mon avocat a déposé mes positions avant qu'il ne le doive. Open Subtitles إتضحَ أن محاميّ سلّم ،موضعي قبل ماكان يُفترض عليه
    Désolé pour le retard, je viens de chez mon avocat. Open Subtitles آسف على التأخير، كنت في إجتماع مع محاميّ
    On avait eu un problème avec elle dans l'ascenseur, mon avocat s'était couvert de ridicule. Open Subtitles تعرضنا لمشكلة معها قبل عدة ساعات في المصعد محاميّ عرّض نفسه للإحراج
    Le second de mon avocat, qui partait aussi... avec ma femme. Open Subtitles والثانية كانت من محاميي تخبرني أنه غادر مع زوجتي
    C'est mon avocat qui l'a trouvée. Un vrai jeu de piste. Open Subtitles لا عمل أنا حتى محاميي وجده تماماً ضمن ورقي
    mon avocat te contactera pour procéder aux paiements. Open Subtitles سوف يتّصل بك محاميي ليرتّب معك طريقة الدّفع
    mon avocat dit que Kubra sera condamné de toute façon. Open Subtitles محامي قال كوبرا سوف يذهب بعيداً مهما كان
    Pourquoi continue-t-il de demander à ce qu'on se rencontre seul? vous aurez à faire mon avocat. Open Subtitles لم يريد أن يقابلني على انفراد؟ إذا استمر بهذا فعليه أن يقابل محامي
    mon avocat va passer et j'ai des papiers à signer. Open Subtitles محامي سوف يأتي لاحقاً، ولدي أوراق لي اوقعها
    Ces papiers il y a quelque chose de louche avec ça je ne signerais rien avant d'avoir montré ça à mon avocat. Open Subtitles ‫هناك شيء مريب فيها ‫لن أوقّع أي شيء ‫قبل أن يراها المحامي الخاص بي
    Je devrais peut-être parler à mon avocat. Open Subtitles آه, ربما يجدُر بي التحدُث إلى المحامي الخاص بي
    Je ne vous parle pas avant le présent de mon avocat. Open Subtitles لن أتحدث إليكم حتى يحضر المحامي الخاص بي
    Et vous n'avez pas besoin de comprendre, mais vous êtes mon avocat. Open Subtitles وليس عليك أن تتفهمي هذا لكن عليك أن تكوني محاميتي هنا
    mon avocat ne sera pas là avant demain, donc jusque là... Open Subtitles المحامى الخاص بى لن يتواجد حتى الغد لذا لحين ذلك
    Je dois appeler mon avocat, mon psychanalyste, ma mère et mon prof de yoga. Open Subtitles من لدية هاتف , من لدية هاتف اريد ان احادث محامى , واريد ان اتحدث مع معالجى النفسى واريد ان احادث والدتى ومدرب اليوجا
    mon avocat vous a entendu au commissariat. Donc je lui ai demandé de vous surveiller. Open Subtitles لقد سمعك مُحاميّ في مركز الشُرطة، لذا أمرته أن يتحقق من أمرك.
    Je vais appeler mon avocat dès qu'on sera de retour à Washington et on va commencer cette procédure de divorce. Open Subtitles سأتصل بمحامي الخاص بمجرد أن أعود إلى واشنطن و سنكمل إجراءات الطلاق هذه
    J'ai une meilleure idée. Soyez mon avocat aux audiences. Open Subtitles لدي فكرة أفضل كن محاميَّ في جلسات الاستماع
    Si vous en voulez plus du mien, appelez mon avocat. Open Subtitles أتريدان المزيد من كلامي؟ اتصلا بالمحامي الخاص بي.
    Shérif, je peux appeler mon avocat. Open Subtitles أيها المامور، لديّ الحق في الإتصال بمحاميّ.
    Oh, et si vous voulez encore me parler, inspecteur, appelez mon avocat. Open Subtitles ولو أردتِ التحدّث معي ثانية، أيّتها المُحققة، فاتصلي بمُحاميّ.
    Je vais te dire un truc, petit con, tu utilises encore une fois le nom Pied Piper, j'appelle mon avocat et on va te foutre un procès au cul. Open Subtitles "سأخبرك الأمر يا أحمق" إذا استخدمت الإسم "المزمار" فسأتصل بمحاميي وسنُقايضك
    Je ne réponds plus sans la présence de mon avocat. Open Subtitles بأفضل طريقة أعرفها أية أسئلة أخرى سوف يتم الرد عليها بوجود محامييّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more