"mon coeur" - Translation from French to Arabic

    • قلبي
        
    • عزيزتي
        
    • عزيزي
        
    • قلبى
        
    • حبيبتي
        
    • حبيبي
        
    • قلبِي
        
    • بقلبي
        
    • حبيب
        
    • لقلبي
        
    • حلوتي
        
    • ياعزيزتي
        
    • ياعزيزي
        
    • وقلبي
        
    • قلبَي
        
    La seule chose qui pourrait briser mon coeur serait... me remémorer ma vie et espérer que j'aurais fait certaines choses différemment. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة
    Je voudrais de tout mon coeur que nous puissons faire ceci. Open Subtitles أتمنى من كل قلبي أن نجعل هذا ممكن الحدوث
    mon coeur va à cette femme dehors dans la charette. Open Subtitles قلبي بالتأكيد سيكون مع تلك المراة التي بالخارج
    Hey mon coeur, je sais que tu as réclamé ta maman. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي, أعلم انك كنت تسألين عن والدتك
    Tu l'as écrite sur un sac pour vomir, mon coeur. Open Subtitles لقد كتبته على حقيبة القيء بالطائرة يا عزيزي
    J'ai écouté ce que me disait mon coeur et 32 ans plus tard, je suis là. Open Subtitles لقد اخبرنى قلبى ان افعل شىء ففعلته وبعد 32 سنه ، انا هنا
    Um,écoute, je vais aller prendre une douche, okay? [Jessi] Je t'aime aussi, mon coeur. Open Subtitles سوف اذهب لأستحم , حسنا ؟ انا احبكِ ايضاً , حبيبتي
    Peut-être que tu devrais me transpercer d'une autre flèche. Cette fois dans mon coeur. Open Subtitles ربّما يجب أن تنشبني بسهم آخر، صوّبه في قلبي هذه المرّة.
    Saches que mon coeur sera toujours remplit d'amour pour toi. Open Subtitles إعلمي بأن قلبي مليئاً بالحب لكِ الآن وللأبد
    mon coeur n'est plus à sa place, tu as joué avec mon coeur et tu l'as jeté comme un vieux chewing-gum. Open Subtitles ♪ ويتحرك قلبي من مكانه ♪ ♪ محطما إلى أجزاء ♪ ♪ مثل علكة يمكنك مضغها ♪
    Contrairement à toi, j'ai utilisé mon coeur et pas ma tête. Open Subtitles لقد أحببتك من قلبي لكنني لم أستعمل عقلي مثلكِ
    Réellement, il a gagné mon coeur sans devoir tirer son épée. Open Subtitles في الواقع,حصل على قلبي .من دون أن يرفع سيفه
    J'ai mis mon âme et mon coeur à l'ouvrage pour la fête d'anniversaire de l'Institut. Open Subtitles لقد سكب قلبي وروحي للتخطيط لهذه الحفلة الذكرى السنوية للمعهد والموضوع مدهش
    J'ai l'impression que mon coeur est en train de pomper l'eau bouillante des W. C. Open Subtitles يا اللهي أشعر بأن قلبي يخفق بقوة مثل مياه المرحاض الحارة المغلية
    mon coeur bat la chamade quand je suis avec vous. Open Subtitles نبضات قلبي تضرب بقوة عندما تكون قريب مني
    L'homme de la camionnette n'a pas fait mon coeur battre +vite. Open Subtitles الرجل الذي بسيارة النقل لا يجعل قلبي يخفق بقوة
    Bon sang, mon coeur a failli bondir hors de ma poitrine. Open Subtitles نجومي, لقد كاد قلبي أن يقفز خارجا من صدري
    Écoute, mon coeur. Laisse-moi te parler d'un fait de la vie. Open Subtitles أصغي إليّ يا عزيزتي دعيني أخبرك حقيقة عن الحياة
    mon coeur, détends toi, ce n'est qu'un peu de lait. Open Subtitles عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب
    Hé, mon coeur. Open Subtitles مرحباً يا عزيزي ، لقد كُنت أفكر بشأن أبيك
    - Quand j'ai su pour Apophis, mon coeur a bondi, Teal'c. Open Subtitles عندما علمت خبر مقتل ابوفيس .قفز قلبى من الفرحه
    Putain, qu'est-ce que je me sens bien. Je te sens bien aussi, mon coeur. Open Subtitles أشعر أنني بخير الآن أهذا ما تشعرين به حيالي أيضاً حبيبتي
    Ils n'ont pas survécu jusqu'à l'hôpital, mon coeur, et je ne voulais pas te le dire avant de le devoir. Open Subtitles كان يمكنني ان اذهب للمستشفى كان يمكنني ان اراهم لم يصلوا للمستشفى, حبيبي
    Ce g‰teau a mis un Žclat dans mes yeux... et un rythme musical qui fait vibrer les cordes de mon coeur. Open Subtitles الكعكة جَلبتْ ..وميض في عيونِي. و إيقاع موسيقي إلى خيوط قلبِي
    mon coeur a battu une fois depuis ma mort. Open Subtitles لقد شعرت بقلبي ينبض مرة واحدة منذ أن مُت.
    Oh, nous ne jouons plus à ce genre de jeux, mon coeur. Open Subtitles أوه، نحن لا نَلْعبُ تلك الأنواعِ مِنْ الألعابِ أكثر، حبيب.
    Je voulais vous en parler après le cours, seriez-vous intéressée pour m'aider à faire quelque chose cher à mon coeur, Open Subtitles حاولت ان احادثك في هذا بعد الفصل ولكن كنت متسائلا اذا كنت ترغبي في مساعدتي بشيء قريب و غالي لقلبي
    C'était la substance dont les rêves sont fait, mon coeur. Open Subtitles كانت تلك الاشياء المصنوعة من الأحلام يا حلوتي.
    Non, mon coeur. Il n'est pas mort. Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour Schiller ou autre chose. Open Subtitles لا ياعزيزتي, فهو ليس ميت, ولكن لا يجب عليك ان تقلقي بشأنه
    Et on prend la route, mon coeur. Open Subtitles ومن ثم سنسافر أنا وأنت ياعزيزي
    Je pense à ton courage sur cette tête de pont et mon coeur se fend. Open Subtitles انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي وقلبي يمتلئ حتي الانفجار
    Et quand tu as failli arrêter mon coeur, ou peu importe ce que tu as fait ? Open Subtitles ماذا عن أنه يُوقفُ قلبَي تقريباً أو أى كان هَلْ هذا ما فعلت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more