| Et je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. | Open Subtitles | وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح |
| Un jour une simple dame de l'armée sombre mais qui m'a refusé mon droit d'être appelée princesse à la naissance, | Open Subtitles | سيدة واحدة مشتركة مع جيش الظلام لكن نفية من حقي وتم إستدعائي لأكون أميرة، وخنة عقيدتي. |
| Tu enfreins mon droit de célébrer une nouvelle fête ! | Open Subtitles | أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة. |
| Je crois que je vais utiliser mon droit de refuser de te servir. | Open Subtitles | ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة |
| J'aimerais donc exercer mon droit de réponse. | UN | ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي. |
| J'aurais bien terminé ma déclaration ici, mais, compte tenu d'une déclaration faite ce matin, je suis obligé d'exercer mon droit de réponse. | UN | وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد. |
| Et c'est mon droit de vous retenir pendant que j'appelle pour un mandat et des renforts. | Open Subtitles | ومن حقي إحتجازك بينما أستخدم الهاتف لإصدار مٌذكرة تفتيش وإستدعاء الدعم |
| Sachez que, je renonce à mon droit de garder le silence, et je vais coopérer avec la loi en ne résistant pas à l'arrestation. | Open Subtitles | للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال |
| Je sais que vous êtes contre le fait que j'abandonne mon droit au trône d'Angleterre. | Open Subtitles | أعرف بأنك ضد التخلي عن حقي في العرش الأنجليزي. |
| Elle savait que mon droit serait contesté. | Open Subtitles | حسنا، كان لديها بعد نظر لمعرفة أن حقي سوف يتم الطعن فيه |
| Est-ce que tu essayes de me priver de mon droit constitutionnel d'être drôle ? | Open Subtitles | أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟ |
| C'est pourquoi je n'ai pas seulement perdu mon droit à l'héritage, mais tout le respect envers vous. | Open Subtitles | ولهذا أنا لم أفقد فقط حقي الشرعي في الميراث ولكن كل إحترام أحمله لك |
| C'est ma fille. C'est mon droit et mon devoir de régenter sa vie. | Open Subtitles | إنها إبنتي فمن حقي وواجبي التخطيط لحياتها |
| Je renonce par la présente à mon droit de révéler à mes amis imaginaires que je garde une tortue sociopathe. | Open Subtitles | أتخلي عن حقي في أخبار أصدقائي الخيالين بأنني سلحفاة أليفة مختلة عقلياً |
| Je l'ai exercé mon droit en tant que chef du conseil intérimaire de déclarer la loi martiale jusqu'à im confiant que toute menace à notre sécurité a été éliminé. | Open Subtitles | لقد مارست حقي كرئيسة المجلس بالنيابة لإعلان الاحكام العرفية حتى أتأكد أن أي تهديد ضد نظامنا قد تم القضاء عليه |
| - J'exercerai mon droit de garder le silence et j'avouerai tout au tribunal. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا أمارس حقى فى البقاء صامتا و سأعترف بكل شئ فى المحكمة |
| Je pense être dans mon droit, en tout cas c'est ce que m'ont dit certains camarades, en demandant un prêt au gouvernement. | Open Subtitles | إنه حقى,كما أخبرنى بذلك الجنود السابقين بأن الحكومة تضمن لنا الحصول على القروض |
| J'exerce mon droit de libre parole, et mes mollets. Ça tombe bien: | Open Subtitles | أُمارسُ حقَّي إلى حريةِ الكلام، |
| Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse. | UN | يدفعني البيان الجريء الذي أدلى به ممثل أرمينيا فيما يتعلق ببلدي إلى طلب الكلمة في ممارسة لحقي في الرد. |
| J'ai peut-être utilisé le mauvais mot mais c'est mon droit. | Open Subtitles | لعلي إستخدمت الكلمة الخطاء ولكن هذا من حقوقي |
| Et c'est mon droit de te charrier. | Open Subtitles | و لدي الحق الكامل في أن أذلك بهذا |
| - Selon les conditions du contrat, je suis certain d'être dans mon droit. | Open Subtitles | طبقاً لظروف علاقتنا هذه، أنا واثق أن هذا يحق لي. |
| Vous voudriez que je me taise, alors que c'est mon droit de journaliste de diffuser mes informations? | Open Subtitles | وتريدينى ان اخبئ الامر بالرغم من حقوقى ان اخرج بهذا الامر على الهواء |
| C'était à moi de le faire. C'était mon droit. | Open Subtitles | ، كان ذاك واجبيّ . كان حقيّ |
| C'est tout mon droit de vous tirer dessus pour violation de propriété. | Open Subtitles | لأنّه سيكون من حقّي أن أطلق عليك النّار للتعدّي على ممتلكات الغير حينها |
| J'invoque mon droit de ne pas répondre selon le 5ème amendement. | Open Subtitles | فأنا أتمسك بحقي وفقًا للتعديل الدستوري الخامس بعدم الإجابة |
| Après, j'ai fait mon droit. | Open Subtitles | و ضجرت منها و ذهبت الي مدرسة القانون |