"mon droit" - Translation from French to Arabic

    • حقي
        
    • حقى
        
    • حقَّي
        
    • لحقي
        
    • حقوقي
        
    • لدي الحق
        
    • يحق لي
        
    • حقوقى
        
    • حقيّ
        
    • حقّي أن
        
    • بحقي
        
    • الي مدرسة القانون
        
    Et je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. Open Subtitles وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح
    Un jour une simple dame de l'armée sombre mais qui m'a refusé mon droit d'être appelée princesse à la naissance, Open Subtitles سيدة واحدة مشتركة مع جيش الظلام لكن نفية من حقي وتم إستدعائي لأكون أميرة، وخنة عقيدتي.
    Tu enfreins mon droit de célébrer une nouvelle fête ! Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    Je crois que je vais utiliser mon droit de refuser de te servir. Open Subtitles ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة
    J'aimerais donc exercer mon droit de réponse. UN ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي.
    J'aurais bien terminé ma déclaration ici, mais, compte tenu d'une déclaration faite ce matin, je suis obligé d'exercer mon droit de réponse. UN وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد.
    Et c'est mon droit de vous retenir pendant que j'appelle pour un mandat et des renforts. Open Subtitles ومن حقي إحتجازك بينما أستخدم الهاتف لإصدار مٌذكرة تفتيش وإستدعاء الدعم
    Sachez que, je renonce à mon droit de garder le silence, et je vais coopérer avec la loi en ne résistant pas à l'arrestation. Open Subtitles للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال
    Je sais que vous êtes contre le fait que j'abandonne mon droit au trône d'Angleterre. Open Subtitles أعرف بأنك ضد التخلي عن حقي في العرش الأنجليزي.
    Elle savait que mon droit serait contesté. Open Subtitles حسنا، كان لديها بعد نظر لمعرفة أن حقي سوف يتم الطعن فيه
    Est-ce que tu essayes de me priver de mon droit constitutionnel d'être drôle ? Open Subtitles أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟
    C'est pourquoi je n'ai pas seulement perdu mon droit à l'héritage, mais tout le respect envers vous. Open Subtitles ولهذا أنا لم أفقد فقط حقي الشرعي في الميراث ولكن كل إحترام أحمله لك
    C'est ma fille. C'est mon droit et mon devoir de régenter sa vie. Open Subtitles إنها إبنتي فمن حقي وواجبي التخطيط لحياتها
    Je renonce par la présente à mon droit de révéler à mes amis imaginaires que je garde une tortue sociopathe. Open Subtitles أتخلي عن حقي في أخبار أصدقائي الخيالين بأنني سلحفاة أليفة مختلة عقلياً
    Je l'ai exercé mon droit en tant que chef du conseil intérimaire de déclarer la loi martiale jusqu'à im confiant que toute menace à notre sécurité a été éliminé. Open Subtitles لقد مارست حقي كرئيسة المجلس بالنيابة لإعلان الاحكام العرفية حتى أتأكد أن أي تهديد ضد نظامنا قد تم القضاء عليه
    - J'exercerai mon droit de garder le silence et j'avouerai tout au tribunal. Open Subtitles ماذا؟ أنا أمارس حقى فى البقاء صامتا و سأعترف بكل شئ فى المحكمة
    Je pense être dans mon droit, en tout cas c'est ce que m'ont dit certains camarades, en demandant un prêt au gouvernement. Open Subtitles إنه حقى,كما أخبرنى بذلك الجنود السابقين بأن الحكومة تضمن لنا الحصول على القروض
    J'exerce mon droit de libre parole, et mes mollets. Ça tombe bien: Open Subtitles أُمارسُ حقَّي إلى حريةِ الكلام،
    Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse. UN يدفعني البيان الجريء الذي أدلى به ممثل أرمينيا فيما يتعلق ببلدي إلى طلب الكلمة في ممارسة لحقي في الرد.
    J'ai peut-être utilisé le mauvais mot mais c'est mon droit. Open Subtitles لعلي إستخدمت الكلمة الخطاء ولكن هذا من حقوقي
    Et c'est mon droit de te charrier. Open Subtitles و لدي الحق الكامل في أن أذلك بهذا
    - Selon les conditions du contrat, je suis certain d'être dans mon droit. Open Subtitles طبقاً لظروف علاقتنا هذه، أنا واثق أن هذا يحق لي.
    Vous voudriez que je me taise, alors que c'est mon droit de journaliste de diffuser mes informations? Open Subtitles وتريدينى ان اخبئ الامر بالرغم من حقوقى ان اخرج بهذا الامر على الهواء
    C'était à moi de le faire. C'était mon droit. Open Subtitles ، كان ذاك واجبيّ . كان حقيّ
    C'est tout mon droit de vous tirer dessus pour violation de propriété. Open Subtitles لأنّه سيكون من حقّي أن أطلق عليك النّار للتعدّي على ممتلكات الغير حينها
    J'invoque mon droit de ne pas répondre selon le 5ème amendement. Open Subtitles فأنا أتمسك بحقي وفقًا للتعديل الدستوري الخامس بعدم الإجابة
    Après, j'ai fait mon droit. Open Subtitles و ضجرت منها و ذهبت الي مدرسة القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more