"mon invitation" - Translation from French to Arabic

    • دعوتي
        
    • دعوتى
        
    • لدعوتي
        
    Tu as dit ça la dernière fois. Tu sais quoi ? J'attends toujours mon invitation. Open Subtitles لقد قلت هذا في المرة الماضية وتعلم ماذا، ما زلت أنتظر دعوتي
    En fait, mon invitation a dû se perdre dans le mail. Open Subtitles في الواقع، دعوتي يجب أن حصلت فقدت في البريد.
    Pourquoi personne, toi y compris, n'a répondu à mon invitation pour ce soir ? Open Subtitles حسنا، لماذا لم يجب أحد على دعوتي الليلة بما فيهم أنت
    C'est avec regret que je dois rapporter que M. Karadzic a décliné mon invitation et qu'il m'a donc été impossible de le rencontrer. UN ويؤسفني أن أذكر أن الدكتور كرادزيتش رفض دعوتي وبالتالي لم يكن في اﻹمكان إجراء لقاء معه.
    J'ai dû manquer mon invitation pour cet heureux événement, votre Majesté. Open Subtitles وأعتقد اننى قد فقدت دعوتى لحضور هذا الحفل البهيج مولاتى.
    J'espère que cette façon de procéder vous conviendra et que vous accepterez mon invitation. UN وآمل أن يلائم هذا الترتيب الزملاء وأن تقبلوا دعوتي.
    Nous comptons parmi nous des panélistes de qualité qui vont nous faire part de leurs vues et expériences, et je les remercie chaleureusement d'avoir accepté mon invitation. UN يوجد معنا محاورون رفيعو المستوى، سيتشاطرون وجهات نظرهم وخبراتهم. وأود أن أشكرهم جزيل الشكر على قبول دعوتي.
    En outre, les parties se sont entendues sur les autres propositions contenues dans mon invitation du 4 février 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق الطرفان على المقترحات الأخرى الواردة في دعوتي المؤرخة 4 شباط/فبراير 2004.
    Je souhaite également réitérer mon invitation à la communauté chypriote turque pour se mobiliser avec nous dans le cadre de notre adhésion à l'Union européenne. UN وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Je suis particulièrement heureux qu'un plus grand nombre de femmes aient accepté mon invitation à faire partie du Comité. UN ومن دواعي سروري بوجه خاص أن عددا أكبر من النساء قد قبل دعوتي للانضمام إلى المجلس.
    Elle ne viendra pas sur mon invitation. Open Subtitles لا أظن أنها ستقبل بالذهاب لرؤية الموتى بناء على دعوتي
    Je suis si heureuse que vous ayez accepté mon invitation, car cela vous concerne. Open Subtitles أنا مسرورة جدّاً لقبولكم دعوتي لأنّ هذه المسألة تتعلّق بكم
    De toute évidence, mon invitation à dîner ne signifiait rien pour vous. Open Subtitles ومن الواضح ان دعوتي للعشاء لا تعني شيء لكِ
    Tu as enfin accepté mon invitation à déjeuner ? Open Subtitles مرحبا انتي حقا قد قبلتي دعوتي على الغداء؟
    J'étais inquiète que vous refusiez mon invitation... mais peut être que je n'étais pas la seule a attendre notre prochaine rencontre. Open Subtitles كنت قلقة من أنك لن تقبل دعوتي... ربما لم أكن الشخص الوحيد الذي كان يتطلع للقائنا القادم.
    J'ai entendu que tu préparais une fête. Je n'ai pas reçu mon invitation. Open Subtitles سمعت أنّكم تقيمون حفلًا، لم تصلني دعوتي.
    Vous avez reçu mon invitation pour l'ouverture samedi soir ? Open Subtitles لم تحصل على دعوتي ليلة الافتتاح يوم السبت لدينا؟
    Et bien, j'espérais, en fait... que mon invitation au bal de ce soir ait été perdue dans le courrier. Open Subtitles حسناً، في الواقع اتمني، أن دعوتي للحفل الراقص اليوم، قد فُقدت بالبريد.
    Willie a du laisser tomber mon invitation sur le parking. Open Subtitles اتسائل اذا كان ويلي القى دعوتي في موقف السيارات
    Vous voulez voir mon invitation ? Bien, demandez-la-moi. Open Subtitles هل تريد أن ترى دعوتى حسننا,كل ما تستطيع فعله هو السؤال
    Je suis reconnaissant aux ministres des affaires étrangères d'Israël, du Liban et de la Syrie qui ont répondu chacun concrètement à mon invitation en nommant une délégation officielle pour participer à l'événement. UN وإنني ممتن لوزراء خارجية إسرائيل ولبنان وسورية، الذين استجاب كل منهم لدعوتي بتسمية وفد رسمي للمشاركة في هذا الحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more