"mon père n'" - Translation from French to Arabic

    • أبي لم
        
    • والدي لم
        
    • والدي لا
        
    • أبى لم
        
    • أبي لا
        
    • أبي لن
        
    • أبي ليس
        
    • ابي لم
        
    • والدي ليس
        
    • والدى لم
        
    • لكن أبي
        
    • وابي لم
        
    Un jour, je suis parti pour la pêche, mais... Mon père n'est pas venu. Open Subtitles في يوم من الأيام كنت ذاهبا الصيد، ولكن أبي لم يحضر.
    Alors Mon père n'était pas seulement un gigolo alcoolique et malade. Open Subtitles إذاً أبي لم يكن مجرّد زير نساء سكّير ومريض.
    Mon père n'a pas laissé grand-chose à sa mort, mais il a exécuté ce qu'on appelle un testament éthique. Open Subtitles والدي لم يملك الكثير ليتركه عندما مات في الواقع هو ترك شيئا اسمه الارادة الاخلاقية
    Mon père n'aime pas les visites. Surtout quand maman est malade. Open Subtitles والدي لا يحب الزوار , خصوصا عندما تمرض والدتي
    Mon père n'était pas bon et honnête, mais violent, il a été pendu pour ça. Open Subtitles أبى لم يكن طيباً و كريماً كان رجلا عنيفاً ولذلك شنق
    La mort de Mon père n'était pas du fait du destin, mais d'un seul homme ! Open Subtitles ‫موت أبي لم يكن من أعمال القدر ‫لكنه من عمل رجل
    - Non. Mon père n'est pas encore rentré pour nous voir profiter de la piscine. Open Subtitles كلا، أبي لم يعد للبيت بعد لكي يرانا نستمتع بالمسبح
    Quand j'avais six mois, ma mère est morte et Mon père n'était... quasiment jamais là. Open Subtitles لقد ماتت والدتي عندما كان عمري 6 أشهر .. و كان أبي لم يكن في الجوار دائمًا
    Tu ne vas pas me dire que c'est parce que Mon père n'est jamais venu à la maison ? Open Subtitles ‫لن تقولي لي إن السبب هو أن أبي ‫لم يرجع إلى البيت قط
    Très bien, donc apparemment Mon père n'est pas parti Open Subtitles اتّفقنا. ،جليًّا أن أبي لم يغادر .أمي طردته
    Mon père n'a jamais rien fait de mal dans sa vie. Open Subtitles أبي لم يكن ليفعل اي شيء خاطيء في حياته
    C'est peut-être parce que Mon père n'a jamais voulu l'épouser. Open Subtitles ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً
    Surtout vu que Mon père n'est plus là. Open Subtitles خصوصاً أن والدي لم ببعد هنا كي يسدي إليّ بنصائحه.
    Papa avait ce docteur pour m'interner, mais Mon père n'était pas le seul pour lequel il travaillait, pas vrai ? Open Subtitles والدي جعل الطبيب يحبسني بعيدا لكن والدي لم يكن الوحيد الذي يعمل ﻷجله، أليس كذلك؟
    Je savais bien que Mon père n'était pas un contestataire. Open Subtitles مازال في قلبي أعرف والدي لا يقاوم الحرية
    Mon père n'a peur de rien, sauf peut-être les centres commerciales et le shopping. Open Subtitles والدي لا يخاف أي شيء بإستثناء التسوق والمحال التجارية
    Mon père n'était pas là. Et ainsi de suite. Open Subtitles أبى لم يكن بالجوار، أعنى أنّه كان يذهب و يبعد و يبعد
    Mon père n'est pas au courant de ce qui se passe à la maison. Les mots n'ont plus d'importance. Open Subtitles أبي لا علاقة له بما يحدث في وطنه لم تعد كلماته مهمّة بعد الآن
    - Un sans-abris en est un bon. - Non, Mon père n'approuverait jamais. Open Subtitles ـ المُشرّدين فكرة جيدة ـ كلا ، أبي لن يوافق على ذلك
    Mon père n'est pas là pour se défendre. Et je ne peux pas trouver les mots pour défendre ses actions. Open Subtitles أبي ليس هنا للدفاع عن نفسه، ولا أجد كلمات لتبرير أفعاله.
    C'est pas grave. C'est juste que Mon père n'a jamais été là pour moi. Open Subtitles ليس بالأمر المهم , ابي لم يكن ابداً موجود من أجلي
    Apparemment, Mon père n'est pas aussi riche qu'il le prétend. Open Subtitles يبدو أن والدي ليس مرتاحاً مالياً كما يدعي
    Mon père n'a pas voulu qu'il s'en tire à si bon compte, donc moi aussi. Viens. Open Subtitles والدى لم يرده يفلت بهذا وكذلك أنا أستطيع فعل ذلك ، هيا
    Mais Mon père n'a jamais eu la chance de la suivre. Open Subtitles حيناً، لكن أبي لم يحظى بالفرصة كي يتتبعها أنت محق
    Comme si toi et Mon père n'aviez jamais volé hein ? Open Subtitles مثلك وابي لم تسرقوا مرة في اليوم ؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more