"mondial de suivi" - Translation from French to Arabic

    • الرصد العالمي
        
    • العالمي لرصد
        
    • الرصد العالمية
        
    • التتبع العالمي
        
    • عالمي لرصد
        
    • عالمي للرصد
        
    • رصد عالمي
        
    • عالمية لرصد
        
    • للرصد العالمي
        
    L'UNESCO a fait la même démonstration dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002. UN وقد دافع عن هذا الموضوع أيضاً تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع، 2002، الصادر عن اليونسكو.
    Source : UNESCO, Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2011, fondé sur la base de données de l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN المصدر: اليونسكو، توفير التعليم للجميع، تقرير الرصد العالمي لعام 2011؛ استنادا إلى قاعدة بيانات معهد اليونسكو للإحصاء.
    Le prochain Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous examinera donc plus en détail le programme de travail dans l'optique des jeunes et du développement des compétences. UN ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات.
    :: Chaque rapport mondial de suivi - Éducation pour tous - devrait inclure une étude détaillée de la situation de l'éducation des personnes handicapées. UN :: وينبغي أن يتضمن كل تقرير من التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع دراسة مفصلة عن الحالة التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Organisation La mise en œuvre du plan mondial de suivi sera coordonnée et supervisée par un groupe de travail technique spécial provisoire de représentants des Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - يقوم الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المؤلف من ممثلي أطراف أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف على هذا التنفيذ.
    Le Cadre mondial de suivi de l'Initiative peut jouer un rôle important pour faciliter le suivi des progrès. UN ومبادرةُ إطار التتبع العالمي يمكن أن تؤدي دوراً مهماً في تيسير رصد التقدم.
    Il faut allouer des ressources adéquates au système mondial de suivi. UN وينبغي توفير موارد كافية لنظام الرصد العالمي.
    Collaboration concernant le système mondial de suivi des résultats et les indicateurs d'impact prévus par la Stratégie. UN التعاون في سياق نظام الرصد العالمي المعني بمؤشرات أداء الاستراتيجية وتأثيرها.
    Collaboration concernant le système mondial de suivi des résultats et les indicateurs d'impact prévus par la Stratégie. UN التعاون في سياق نظام الرصد العالمي المعني بمؤشرات أداء وآثار الاستراتيجية
    Le Rapport mondial de suivi sur l'EPT explique également comment on peut s'inspirer des leçons de l'histoire pour construire l'avenir. UN 65 - كما يوضح تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع كيف يمكن للظروف التاريخية أن تقدم دروسا من أجل المستقبل.
    Le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2003/4 - Genre et éducation pour tous : Le pari de l'égalité, UN ويشير تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع، 2003/2004 - نوع الجنس والتعليم للجميع: قفزة نحو المساواة
    L'UNESCO, dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT, notamment, et la Banque mondiale ayant conclu à la nécessité d'améliorer d'urgence la fiabilité et la qualité des données relatives à l'éducation susmentionnées, on attend en fait beaucoup de l'Institut. UN وتعلق فعلاً، آمال كبيرة جداً علـى المعهد في ضوء النتائج الواردة فـي تقرير اليونسكو بشأن الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع، والنتائج التي خلص إليها البنك الدولي فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى تحسين موثوقية ونوعية البيانات المتعلقة بالتعليم الوارد وصفها أعلاه.
    Le Groupe de haut niveau, auquel il était destiné, n'a pas été totalement satisfait de la qualité de ce document et a décidé de commander un rapport mondial de suivi sur l'EPT en en confiant l'élaboration à une équipe indépendante. UN إلا أن اجتماع الفريق الرفيع المستوى، الذي أُعد التقرير لأجله، لم يكن راضياً تماماً عن جودة التقرير، وقرر تكليف فريق مستقل بإعداد تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع.
    De même, cette évaluation contredit le Rapport mondial de suivi de 2004, publié par la Banque mondiale, qui indique clairement que l'aide joue un rôle important dans les pays à revenu intermédiaire UN علاوة على ذلك، فإن هذا التقييم يتعارض مع تقرير الرصد العالمي لعام 2004 الذي يصدره البنك الدولي، والذي يذكر بوضوح أن المعونة تضطلع بدور هام في البلدان المتوسطة الدخل:
    Il a été recommandé d'institutionnaliser une coopération plus étroite avec l'Institut de statistique et l'Équipe du Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous. UN وقد أوصى البعض بأن يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تعاون أوثق مع معهد الإحصاءات والفريق المكلف بإعداد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Le Rapport mondial de suivi pour 2006 de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international rend compte des efforts consentis par ces deux institutions pour apporter un appui technique aux activités menées par les pays en développement en vue de lutter contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. UN وتقرير الرصد العالمي لعام 2006 الذي نشره البك الدولي وصندوق النقد الدولي يوثِّق جهود هاتين المؤسستين الرامية إلى توفير الدعم التقني لما تبذله البلدان النامية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    * UNESCO, Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2009, UNESCO, Paris, p. 268. UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، 2009، التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، اليونسكو، باريس، ص. 268.
    Voir le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2009. UN راجع في ذلك: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009.
    Définir à grands traits le plan mondial de suivi en s'inspirant des principes et conditions requises figurant dans la présente annexe; UN (د) وضع خطة الرصد العالمية على نسق الخطوط والمبادئ والاشتراطات الواردة في هذا المرفق؛
    Le Cadre mondial de suivi peut apporter une aide utile à cet égard; UN ويمكن أن يقدم إطار التتبع العالمي الدعم في هذا الصدد؛
    Les activités de collecte de données entreprises aux fins de l'élaboration de ce rapport représentent par ailleurs un premier pas vers l'établissement d'un système mondial de suivi des flux financiers. UN وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد.
    Parmi les autres progrès figurent l'adoption d'indicateurs d'efficacité, qui serviront de base à un cadre mondial de suivi. UN وتشمل أوجه التقدم الأخرى اعتماد مجموعة من مؤشرات الفعالية، التي ستتيح الأساس الذي سيقوم عليه إطار عالمي للرصد.
    E. Mécanisme mondial de suivi La mise en place d'un robuste système mondial de suivi pourrait aider à mieux responsabiliser et à assurer en temps utile une analyse adéquate de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice. UN 44 - قد يساعد إنشاء نظام رصد عالمي متين على تعزيز المساءلة وضمان التحليل الملائم في الوقت المناسب لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    L’OMS a mis en place, en 1998, un réseau mondial de suivi des questions concernant les handicapés et des tendances dans le domaine de la réadaptation. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٨ شبكة عالمية لرصد قضايا اﻹعاقة والاتجاهات السائدة في مجال إعادة التأهيل.
    Le onzième Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous a souligné les progrès enregistrés dans la réalisation de ce cadre mondial pour l'éducation à l'horizon 2015 et a mis en évidence les difficultés qui subsistent. UN وأبرز التقرير الحادي عشر للرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع التقدم المحرز نحو تحقيق الإطار العالمي للتعليم بحلول عام 2015 وحدد التحديات الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more