"mondial des produits" - Translation from French to Arabic

    • العالمية في المنتجات
        
    • العالمية للمنتجات
        
    • العالمية في منتجات
        
    • العالمية في السلع
        
    • العالمية لمنتجات
        
    L'Accord sur l'agriculture du Cycle d'Uruguay était un cadre approprié pour libéraliser le commerce mondial des produits agricoles. UN واتفاق جولة أوروغواي الخاص بالزراعة يشكل اطاراً مناسباً لتحرير التجارة العالمية في المنتجات الزراعية.
    Pour la première fois, les gouvernements sont convenus de réformer fondamentalement et de libéraliser le commerce mondial des produits agricoles, qui représente environ 10 % de la valeur du commerce mondial des marchandises. UN وﻷول مرة، اتفقت الحكومات على إجراء إصلاحات أساسية للتجارة العالمية في المنتجات الزراعية وتحريرها. وتمثل المنتجات الزراعية نحو ١٠ في المائة من قيمة التجارة السلعية العالمية.
    La part de la pâte de bois et des sciages dans le commerce mondial des produits forestiers a également diminué régulièrement depuis le début des années 60, tombant respectivement de 19,4 % à 11,3 % et de 27,2 % à 21,4 %. UN ومنذ بداية الستينات أخذت تتراجع باطراد أيضا حصة لباب الخشب والخشب المنشور من التجارة العالمية في المنتجات الحرجية فانخفضت من ١٩,٤ إلى ١١,٣ في المائة ومن ٢٧,٢ إلى ٢١,٤ في المائة على التوالي.
    Cependant, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts avait mis en évidence le problème posé par l'insuffisance de données permettant d'évaluer l'ensemble des liens entre le commerce et l'environnement et le commerce mondial des produits forestiers. UN بيد أن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات كان قد اتضحت أمامه مشكلة توفر البيانات من أجل تقييم المدى الكامل للصلات التجارية والبيئية المرتبطة بالتجارة العالمية للمنتجات الحرجية.
    L'Accord, conclu par 29 participants en 1996, compte aujourd'hui 70 signataires, qui représentent 97 % du commerce mondial des produits intéressés. UN ويضم هذا الاتفاق حالياً 70 مشاركاً وقعوا عليه يمثلون 97 في المائة من التجارة العالمية للمنتجات ذات الصلة بعد أن كان قد أُبرم في البداية من جانب 29 مشاركاً عام 1996.
    :: La volatilité du commerce mondial des produits forestiers; UN :: تقلب التجارة العالمية في منتجات الغابات
    2. Répartition du commerce mondial des produits de base, 1970-1972, 1980-1982, 1990-1992, 1996-1997 UN الجدول 2 - توزيـــــع التجارة العالمية في السلع الأساسية للفترات 1970-1972 و 1980-1982 و 1990-1992 و 1996-1997
    Nos pays ne souhaitent pas être exclus malgré leur volonté du commerce mondial des produits légaux, ce qui entraînerait nos peuples à se tourner de désespoir vers le trafic de produits illégaux. UN إن بلداننا لا ترغب في أن تكون مطرودة من التجارة العالمية في المنتجات المشروعة، مما يجعل شعوبنا تلجأ يائسة إلى الاتجار بالمنتجات غير المشروعة.
    Or cette évolution ne s'était pas produite, notamment parce que le commerce mondial des produits agricoles et agroindustriels avait connu une croissance plus lente que les échanges en général. UN ولكن ذلك لم يحدث لأسباب أهمها أن التجارة العالمية في المنتجات الزراعية والمنتجات الصناعية الزراعية نمت نموا أبطأ من التجارة العامة.
    Il est regrettable de constater que récemment encore l'Afrique tout entière ne recevait que 20 milliards de dollars sur 1,2 billion de dollars du marché mondial des produits agricoles - c'est-à-dire environ 2 %. UN ومن المخجل أن من مجمل التجارة العالمية في المنتجات الزراعية البالغة قيمتها 1.2 تريليون دولار لم تحصل أفريقيا بأسرها، حتى وقت قريب، سوى على 20 بليون دولار: أي ما يقرب من 2 في المائة.
    A. Tendances du commerce mondial des produits agricoles et alimentaires UN ألف - الاتجاهات في التجارة العالمية في المنتجات الزراعية والغذائية
    Entre 1980 et 1995, le commerce mondial des produits agricoles a progressé en valeur de 4,7 %, et celui des minéraux, de 4 % par an, soit bien plus lentement dans les deux cas que celui des produits manufacturés, qui a augmenté de 8,6 %. UN وقد نمت التجارة العالمية في المنتجات الزراعية، من حيث القيمة، في الفترة بين عامي 1980 و 1995، بمعدل سنوي تبلغ نسبته 4.7 في المائة، ونمت تجارة الفلزات بمعدل تبلغ نسبته 4 في المائة، وهما معدلان أبطأ بكثير عن معدل نمو السلع المصنعة البالغة نسبته 8.6 في المائة.
    Tout en reconnaissant les progrès réalisés en ce sens suite au Cycle d'Uruguay et aux événements internes survenus dans certains pays importants, notamment aux États-Unis, les ministres ont cependant souligné que le commerce mondial des produits agricoles demeurait très peu équitable et souffrait de graves distorsions. UN وإن الوزراء، رغم اعترافهم بأنه تــم تحقيق بعض التقــدم في هـــذا الاتجاه نتيجة جولة أوروغواي وتطورات داخلية في بلدان رئيسية، وخاصة في الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإنهم أكدوا أن التجارة العالمية في المنتجات الزراعية لا تزال تعاني بصورة خطيرة من التشوه وعدم اﻹنصاف.
    78. En dépit des engagements pris dans le cadre de l'Accord sur l'agriculture, le commerce mondial des produits agricoles va continuer à se heurter à des niveaux élevés de protection et de subventionnement. UN ٨٧- وعلى الرغم من الالتزامات التي قضى بها اتفاق الزراعة في جولة اوروغواي، سوف تستمر التجارة العالمية في المنتجات الزراعية في مواجهة معدلات مرتفعة من الحماية واﻹعانات.
    Le marché mondial des produits biologiques certifiés a été estimé à quelque 30 milliards de dollars des États-Unis en 2005 et croît à un rythme supérieur à 10 %. UN وقد قُدرت السوق العالمية للمنتجات العضوية المعتمدة بنحو 30 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 وهي تنمو بمعدل يزيد على 10 في المائة.
    28. Le marché mondial des produits financiers islamiques représente plus de 200 milliards de dollars, dans plus de 75 pays. UN 28- تمثل السوق العالمية للمنتجات المالية الإسلامية قيمة تفوق 200 مليار دولار، وتشمل أكثر من 75 بلداً.
    11. La structure et l'évolution du commerce donnent à penser que le marché mondial des produits forestiers est encore largement dominé par les pays développés, qu'il s'agisse des exportations ou des importations. UN ١١ - يشير نمط التجارة واتجاهها إلى أن السوق العالمية للمنتجات الحرجية لا تزال تسيطر عليها البلدان المتقدمة النمو سواء من حيث الصادرات أو الواردات.
    8. Depuis quelques dizaines d'années, le commerce mondial des produits forestiers ne cesse de s'accroître. UN ٨ - ظلت التجارة العالمية في منتجات الغابات تتوسع طيلة العقود القليلة الماضية.
    Elle a souligné qu'avec l'accélération de la mondialisation, le commerce mondial des produits forestiers et agricoles s'était intensifié, ce qui conférait un intérêt économique à la déforestation. UN وأشارت إلى أنه مع تسارع وتيرة العولمة، زادت التجارة العالمية في منتجات الغابات والمنتجات الزراعية، وهو ما أدى بدوره إلى زيادة الحوافز الاقتصادية لإزالة الغابات.
    L'ATI compte aujourd'hui parmi ses signataires 73 États membres de l'OMC − pays développés et pays en développement − et couvre environ 97 % du commerce mondial des produits des technologies de l'information. UN ووصل عدد الدول الأعضاء في الاتفاق المتعلق بتكنولوجيا المعلومات إلى 73 دولة من البلدان المتقدمة والنامية، ويغطي الاتفاق نحو 97 في المائة من التجارة العالمية في منتجات تكنولوجيا المعلومات.
    Commerce mondial des produits de base UN التجارة العالمية في السلع اﻷساسية
    Par ailleurs, les politiques agricoles des pays industrialisés tendent à faire baisser les prix de marché mondial des produits alimentaires. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more