"mondiale pour la réduction des" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للحد من
        
    L'organisation a participé aussi à la réunion de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, à Genève en 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي عُقد في جنيف.
    Les États-Unis souhaiteraient également disposer d'informations sur l'état d'avancement des travaux du nouveau Comité consultatif des programmes de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe. UN وأعلن ترحيب الولايات المتحدة أيضاً باستكمال عمل اللجنة الاستشارية الجديدة للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث.
    La Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe est un cadre approprié pour la poursuite de la coopération internationale sur ces questions. UN فالبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث منبر مناسب لمواصلة التعاون الدولي في هذه المسائل.
    A. Manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe UN ألف- المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث
    A cet égard, la délégation vietnamienne se félicite de la convocation en juillet 2007 de la première session de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بانعقاد الدورة الأولى للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث في تموز/يوليه 2007.
    L'établissement par la Banque mondiale de la Facilité mondiale pour la réduction des catastrophes et la reconstruction est un pas bienvenu dans cette direction, mais beaucoup reste encore à faire. UN واستطرد قائلاً إن قيام البنك الدولي بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، هو خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه، وإن كان مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    L'édition 2013 de Réduction des risques de catastrophe: bilan mondial sera lancée lors de la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra en 2013. UN وسيتم إصدار تقرير التقييم العالمي لعام 2013 في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في عام 2013.
    Les investissements de la Banque mondiale pour la réduction des risques de catastrophe par pays à travers le Mécanisme mondial de réduction des risques de catastrophe et de reprise après un sinistre sont passés de 0,6 million de dollars en 2007 à 35,3 millions de dollars en 2012. UN وقد زاد حجم استثمارات البنك الدولي في جهود الحد من أخطار الكوارث على المستوى القطري، من خلال المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش، من 0.6 مليون دولار في السنة المالية 2007 إلى 35.3 مليون دولار في سنة 2012.
    L'organisation est membre également de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe et travaille avec la Stratégie internationale des Nations Unies pour la prévention des catastrophes. UN ثم إن المنظمة عضو نشط في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، وتتعاون على نحو وثيق مع القائمين على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe UN رابعا- المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث
    p) Deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, Genève, 16-19 juin; UN (ع) الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، جنيف، 16-19 حزيران/يونيه؛
    Les membres du réseau participent régulièrement aux conférences telles que le Forum mondial des villes, aux sessions de la Commission de la condition de la femme, aux réunions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, aux sessions de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe et aux conférences internationales et régionales sur le sida. UN ويُشارك الأعضاء بانتظام في مؤتمرات مثل المنتدى الحضري العالمي، ودورات لجنة وضع المرأة، والاجتماعات بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ودورات للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، والمؤتمرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإيدز.
    :: Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe (Genève, 16-19 juin); UN :: المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث (جنيف، من 16 إلى 19 حزيران/يونيه)
    52. La Suisse continuera d'appuyer la plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophes, qui peut être pour les gouvernements une instance stratégique et un moyen d'obtenir des résultats mesurables en matière de réduction des risques de catastrophes. UN 52 - وقالت إن سويسرا ستواصل تأييد المنبر العالمي للحد من مخاطر الكوارث، الذي قُصِدَ به أن يكون منبراً استراتيجياًّ للحكومات لكي تحقق بموجبه نتائج قابلة للقياس في الحد من مخاطر الكوارث.
    GBM : effectuer des évaluations sur les besoins des pays, fournir un financement estimé à 75 millions de dollars pour les activités dans les pays africains dans le cadre des initiatives de l'Institution mondiale pour la réduction des désastres et le rétablissement et l'adaptation aux changements climatiques sur les terres arides, l'année prochaine. UN مجموعة البنك الدولي: إجراء تقييمات للاحتياجات القطرية، وتوفير مبلغ من التمويل يُقدر بـ 75 مليون دولار للأنشطة في البلدان الأفريقية في إطار مبادرات المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها والتكيف مع تغير المناخ في الأراضي القاحلة في العام المقبل.
    Il se félicite de l'établissement par la Banque mondiale de la Facilité mondiale pour la réduction des catastrophes et la reconstruction. Les efforts conjoints des partenaires internationaux et des gouvernements nationaux contribueront à la prise en compte des problèmes pertinents dans les programmes de développement et réduiront la vulnérabilité de la population du globe. UN ورحب بإنشاء البنك الدولي للمرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، قائلاً إن الجهود المشتركة للشركاء في التعاون الدولي والحكومات الوطنية سوف تعزز النظر في المسائل ذات الصلة في برامج التنمية، وسوف تقلل من تعرض سكان الأرض للخطر.
    84. La réunion, tenue durant la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, était organisée par le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN 84 - عُقد الاجتماع في الدورة الرابعة للمنبر العالمي للحد من أخطار الكوارث، ونظَّمه مكتب الممثل السامي ومكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث.
    86. La Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe et les plateformes régionales ont constitué des manifestations multipartites importantes pour faciliter la coopération, le partage des connaissances et des expériences, les examens par les pairs et les partenariats. Elles devraient jouer un rôle central dans la mise en œuvre du nouveau cadre. UN 86 - وقد تبين أن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمنتديات الإقليمية المعنية بالحد من أخطار الكوارث تشكل مناسبات هامة لمختلف الجهات المعنية لتيسير التعاون، وتبادل المعرفة والخبرة، واستعراض الأقران، والشراكات، ويتوقع أن تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الإطار الجديد.
    L'atelier avait notamment pour but de susciter et d'examiner des recommandations concernant la mise en œuvre d'un réseau régional dans le cadre du Global Thematic Partnership, initiative lancée à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 16 au 19 juin 2009. UN 37- وكان أحد أهداف حلقة العمل مناقشة وطرح التوصيات من أجل استحداث شبكة إقليمية في سياق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر، والتي انطلقت خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث التي عُقدت في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2009.
    À la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, le Bureau des affaires spatiales a organisé, avec le Groupe sur l'observation de la Terre, le Centre asiatique de prévention des catastrophes et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, une manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership. UN 57- وبمناسبة انعقاد الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، نظَّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض والمركز الآسيوي للحد من الكوارث واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مناسبة خاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more