Elle a réellement pris de l'ampleur à l'occasion des conférences mondiales organisées au cours de la décennie écoulée. | UN | فقد ازدهر فعلا مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي. |
Elle a réellement pris de l'ampleur à l'occasion des conférences mondiales organisées au cours de la décennie écoulée. | UN | فقد ازدهر فعلاً مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي. |
172. Les activités entreprises par le secrétariat ont trait à des domaines prioritaires présentant de l'intérêt pour toutes les conférences mondiales organisées récemment. | UN | ٢٧١ - وتتناول اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة بعض المجالات ذات اﻷولوية التي تتصل بجميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا. |
La communauté internationale doit prendre des mesures résolues pour créer l’environnement extérieur favorable préconisé par la Déclaration et par la Stratégie internationale du développement, afin de promouvoir la conception d’ensemble du développement qu’ont définie les conférences mondiales organisées par les Nations Unies dans le années 90. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير قوية لتهيئة الظروف الخارجية الداعمة المنصوص عليها في اﻹعلان والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية من أجل تعزيز الرؤية الواسعة للتنمية، كما عرفتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية المعقودة في التسعينات. |
La diminution de 28 400 dollars correspond au coût de la participation aux conférences et réunions mondiales organisées pendant l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ويتصل النقص البالغ ٤٠٠ ٢٨ دولار بمبلغ أدرج لتغطية المشاركة في أنشطة المؤتمرات والاجتماعات العالمية المعقودة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Plusieurs ministres ont souligné que les institutions de Bretton Woods devrait elles aussi chercher à atteindre les objectifs généraux fixés par les conférences mondiales organisées au cours des années 90. | UN | وأكد عدة وزراء على أن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال التسعينيات ينبغي أن تظل الهدف الأعلى الذي تسعى إليه مؤسسات بريتون وودز. |
Plusieurs ministres ont souligné que les institutions de Bretton Woods devrait elles aussi chercher à atteindre les objectifs généraux fixés par les conférences mondiales organisées au cours des années 90. | UN | وأكد عدة وزراء على أن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال التسعينيات ينبغي أن تظل الهدف الأعلى الذي تسعى إليه مؤسسات بريتون وودز. |
Avec toutes les conférences mondiales organisées depuis le début de la décennie sur presque toutes les questions d'intérêt commun, nous disposons de fondements solides sur lesquels bâtir. | UN | لقد أرست المؤتمرات العالمية التي عقدت منذ بداية العقد، بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشــترك تقريبــا، أساســا قويــا. |
Plusieurs ministres ont souligné que les institutions de Bretton Woods devrait elles aussi chercher à atteindre les objectifs généraux fixés par les conférences mondiales organisées au cours des années 90. | UN | وأكد عدة وزراء على أن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال التسعينيات ينبغي أن تظل الهدف الأعلى الذي تسعى إليه مؤسسات بريتون وودز. |
Le rapport observait également que chacune des conférences mondiales organisées sous les auspices de l’ONU avait débouché sur un consensus international quant aux stratégies à mettre en oeuvre dans le domaine concerné et identifié une vaste gamme de mesures et d’actions à l’appui de ces stratégies. | UN | وذكر التقرير كذلك أن كل من المؤتمرات العالمية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة قد أسفر عن اتفاق دولي في اﻵراء بشأن الاستراتيجيات المتصلة بالمجال المحدد لاهتمام المؤتمر، وحدد مجموعة كبيرة من تدابير وإجراءات الدعم المختلفة. |
C'est là où nous vivons, là où les hommes et les femmes doivent s'organiser pour cohabiter, que les engagements, les plans et les programmes résultant des diverses conférences mondiales organisées au cours de la dernière décennie doivent prendre corps. | UN | وفي مستوطناتنا هذه، حيث لا بد وأن يحرص الناس على الحياة معاً، ينبغي تحقيق الالتزامات والخطط والبرامج الناتجة عن شتى المؤتمرات العالمية التي عقدت في العقد الماضي. |
Le Comité prend note avec satisfaction de la suite donnée à l’application des recommandations et décisions des conférences mondiales organisées au cours des 10 dernières années, et notamment de la quatrième Conférence mondiale sur la femme organisée à Beijing. | UN | ٢١٩ - وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بمتابعة تنفيذ توصيات ومقررات المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال هذا العقد، بما فيها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين. |
Habitat II était l'aboutissement d'une série de conférences mondiales organisées sous les auspices des Nations Unies au cours de la présente décennie qui avaient pour objet de rassembler les peuples et les gouvernements autour d'un objectif universel commun, à savoir assurer à l'humanité tout entière au XXIe siècle un développement durable et une ère de paix et de progrès. | UN | وقد جاء مؤتمر الموئل الثاني ختاما لسلسلة من المؤتمرات العالمية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال هذا العقد، والتي كانت تهدف إلى حشد الشعوب والحكومات لﻹلتفاف حول رؤية عالمية مشتركة لتحقيق التنمية المستدامة، والسلام وإحراز التقدم بالنسبة لجميع أفراد الجنس البشري في القرن الحادي والعشرين. |
Huit objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), découlant de la Déclaration du Millénaire et des textes issus des conférences mondiales organisées dans les années 90, ont ensuite été définis. | UN | 15 - وأُعدت لاحقا ثمانية أهداف إنمائية للألفية، اُستمدت من إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات من القرن العشرين. |
La diminution de 28 400 dollars correspond au coût de la participation aux conférences et réunions mondiales organisées pendant l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ويتصل النقص البالغ ٤٠٠ ٢٨ دولار بمبلغ أدرج لتغطية المشاركة في أنشطة المؤتمرات والاجتماعات العالمية المعقودة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La Déclaration du Millénaire consacre un certain nombre d'objectifs et d'engagements en matière de développement, découlant en grande partie des conférences mondiales organisées dans les années 90, notamment la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويجسد إعلان الأمم المتحدة للألفية()، الأهداف والالتزامات الإنمائية، التي استمد عدد كبير منها من المؤتمرات العالمية المعقودة في فترة التسعينات، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
a) Les chefs de secrétariat des organisations membres du CAC réaffirment que l’élimination de la pauvreté – principal thème sous-jacent d’un certain nombre de conférences mondiales organisées récemment – constitue un objectif prioritaire pour le système des Nations Unies. | UN | )أ( يؤكد الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشتركة في لجنة التنسيق اﻹدارية مجددا أن القضاء على الفقر - وهو موضوع أساسي رئيسي للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا - هدف محوري من أهداف منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Déclaration du Millénaire (Voir la résolution 55/2 de l'Assemblée générale, en date du 8 septembre 2000.) consacre un certain nombre d'objectifs et d'engagements en matière de développement, découlant en grande partie des conférences mondiales organisées dans les années 90, notamment la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويجسد إعلان الأمم المتحدة للألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000) الأهداف والالتزامات الإنمائية، التي استمد عدد كبير منها من المؤتمرات العالمية المعقودة في فترة التسعينات، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
c) Recense les conférences mondiales organisées au sein du système des Nations Unies et dont les conclusions devraient être prises en compte dans le rapport à l'Assemblée générale (outre le Sommet mondial pour le développement durable, le Sommet mondial sur la société de l'information et la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)). | UN | (ج) بتحديد المؤتمرات العالمية المعقودة ضمن اطار منظومة الأمم المتحدة والتي ينبغي أن تؤخذ نتائجها في الاعتبار في الاستعراض الذي ستقوم به الجمعية العامة (بالاضافة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع الاتصالات والمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)). |
Le statut d'observateur dont bénéficie l'Agence auprès de cette auguste institution, d'une part, et la participation de plus en plus active de la francophonie aux conférences mondiales organisées par l'ONU, d'autre part, ont été, je crois, à la base des rapports prometteurs établis, notamment ces dernières années, entre les deux organisations. | UN | إن مركز المراقب الذي تتمتع به وكالتنا لدى هذه المنظمة والمشاركة المتزايدة باطراد لحركة الناطقين بالفرنسية في المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة كانا، في اعتقادي، في صميم العلاقة الواعدة بين منظمتينا، وخاصة في السنوات اﻷخيرة. |
1. Conférences mondiales organisées par les Nations Unies | UN | أولاً - المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة |