"mondialisation et" - Translation from French to Arabic

    • العولمة والاعتماد
        
    • التعامل مع العولمة
        
    • والعولمة
        
    • العولمة وفرض
        
    • العولمة من
        
    • العولمة وتخفيف
        
    • العولمة وعلى
        
    • العولمة وفي
        
    • العولمة ومن
        
    • العولمة وهي
        
    • يتسم بالعولمة
        
    • العولمة وأن
        
    • العولمة وإلى
        
    • العولمة والتجارة
        
    • العولمة وتعزيز
        
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل.
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    mondialisation et interdépendance : migrations internationales et développement UN العولمة والاعتماد المتبادل: الهجرة الدولية والتنمية
    Point 22 de l'ordre du jour : mondialisation et interdépendance UN البند 22 من جدول الأعمال: العولمة والاعتماد المتبادَل
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    mondialisation et interdépendance: action préventive et lutte contre la corruption UN العولمة والاعتماد المتبادل: منع ومكافحة ممارسات الفساد
    mondialisation et interdépendance : rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN العولمة والاعتماد المتبادل: دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    mondialisation et interdépendance : migrations internationales et développement UN العولمة والاعتماد المتبادل: الهجرة الدولية والتنمية
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    mondialisation et interdépendance : rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN العولمة والاعتماد المتبادل: دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    mondialisation et interdépendance : coopération UN العولمة والاعتماد المتبادل: التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    mondialisation et interdépendance : migrations internationales et développement UN العولمة والاعتماد المتبادل: الهجرة الدولية والتنمية
    mondialisation et interdépendance : migrations internationales et développement UN العولمة والاعتماد المتبادل: الهجرة الدولية والتنمية
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    mondialisation et interdépendance : migrations internationales et développement UN العولمة والاعتماد المتبادل: الهجرة الدولية والتنمية
    mondialisation et interdépendance : science et technique au service du développement UN العولمة والاعتماد المتبادل: تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    mondialisation et interdépendance : coopération pour le développement UN العولمة والاعتماد المتبادَل: التعاون الإنمائي
    Sous-programme : mondialisation et environnement UN البرنامج الفرعي: التعامل مع العولمة والبيئة
    Les trois concepts qu'il mentionne, à savoir l'intégration, la mondialisation et la revitalisation, revêtent une grande importance. UN والمفاهيم الثلاثة التي ذكرها اﻷمين العام، وهي اﻹدماج والعولمة وإعادة التنشيط، هي مفاهيم ذات أهمية كبيرة.
    La Division de l’analyse microéconomique et sociale tiendra un séminaire de formation sur le thème “mondialisation et fiscalité”. UN ستنظم شعبة التحليــل الاقتصــادي الجزئــي والتحليــل الاجتماعي التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دورة دراسة تدريبية حول موضوع " العولمة وفرض الضرائب " .
    Dans ce contexte mondial, les pays entrent dans la marche vers la mondialisation à des niveaux de développement très divers et par conséquent, les possibilités offertes par cette mondialisation et ses effets sont extrêmement inégaux. UN وفي هذا السياق العالمي، تنضم البلدان إلى اتجاهات العولمة من مستويات مختلفة جدا من التنمية، وبالتالي، اتضح أن فرص وآثار هذه العمليات الجديدة غير متكافئة للغاية.
    - A élaboré des programmes de réforme du droit et du système judiciaire en vue de relever les défis de la mondialisation et de la réduction de la pauvreté. UN :: وضع برامج لتطوير القانون والقضاء من أجل مواجهة تحديات العولمة وتخفيف وطأة الفقر.
    La Namibie demande à la communauté internationale d'appuyer la capacité des pays africains de tirer parti au maximum des retombées de la mondialisation et de surmonter les risques et les défis qu'elle pose. UN وندعو المجتمع الدولي لدعم قدرة البلدان الأفريقية على أن تستفيد بالقدر الأمثل من فوائد العولمة وعلى التعامل مع ما تشكله من المخاطر والتحديات.
    En ce qui concerne les sociétés transnationales, nous sommes conscients de leur rôle s'agissant de stimuler les forces de la mondialisation et aussi d'en recueillir les fruits. UN أما فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية، فنحن ندرك دورها في تنشيط قوى العولمة وفي جـني ثمارها كذلك.
    Les forces de la mondialisation et de la coopération internationale sont en train de redéfinir la notion même de souveraineté des États. UN إن الدولة ذات السيادة، بمعناها اﻷساسي اﻷبسط، تجري إعادة تعريفها على يد قوى العولمة ومن خلال التعاون الدولي.
    La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité. UN وإن الاستقطاب المتزايد للثروة والفقر هو واحد من عدة عمليات صاحبت العولمة وهي تهدد استمراريتها.
    En cette ère de mondialisation et d'interdépendance, l'ONU joue un rôle unique et irremplaçable. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة والتكافل، تقوم اﻷمم المتحدة بدور فريد من نوعه لا يمكن الاستغناء عنه.
    Cela leur permettrait de bénéficier de la mondialisation et garantirait que le commerce contribue efficacement à leurs efforts de développement. UN وذلك من شأنه أن يمكنها من الاستفادة من منافع العولمة وأن يضمن إسهام التجارة بفعالية في جهودها الإنمائية.
    Les stratégies de développement devaient être repensées dans le contexte de la mondialisation et les principes régissant la coopération internationale devaient être réexaminés. UN وعت الوفود إلى إعادة التفكير في استرايجية إنمائية في سياق العولمة وإلى استعراض للمبادئ التي تحكم التعاون الدولي.
    Il ne faudrait pas confondre mondialisation et libre-échange. UN ولا ينبغي الخلط بين العولمة والتجارة الحرة.
    ii) Incidences, aux niveaux national, régional et international, de la mondialisation et de la libéralisation sur la politique de concurrence; UN `٢` آثار كل من العولمة وتعزيز التجارة على سياسات المنافسة المتبعة على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more