"monstre qui" - Translation from French to Arabic

    • الوحش الذي
        
    • الوحش الذى
        
    Affronte ce monstre qui te hante pour trouver la paix. Open Subtitles واجه الوحش الذي يطاردك وبعدها ستعثر على السلام.
    C'est le monstre qui est en toi qui a fait ça. Open Subtitles بل كان ذلك الوحش الذي بداخلك الذي قام به
    Je veux savoir si le monstre qui est en toi fait bien son travail. Open Subtitles أريد أن أعرف أنّك ستخرج ذلك الوحش الذي بداخلك للقيام باللازم
    Nous ne devons pas nourrir le monstre qui menace de nous détruire. UN علينا ألا نغذي ذلك الوحش الذي يهددنا بالدمار.
    Rien de pire qu'un monstre qui se croit autorisé par Dieu. Open Subtitles لاشئ أسوأ من الوحش الذى يعتقد أنه صحيح مع "الله"
    Ou tu es un monstre, qui a scellé le destin de ton frère le jour où tu l'as forcé à se transformer en vampire ? Open Subtitles أم أنك الوحش الذي حدد مصير أخاه يوم أرغمته على الغدوّ مصاص دماء؟
    Un monstre qui a brûlé la reine vivante dans le château qui lui a un jour appartenu. Open Subtitles بأنني أنا وحش أكبر مما كانت عليه هي الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه
    Elle a mis en scène son appartement pour faire croire qu'elle y a été agressée, faisant croire au monde que j'étais un monstre qui a brûlé vive la reine. Open Subtitles لقد أعدت شقتها وكأنها قد تعرضت للإعتداء لتجعل العالم يعتقد بأني أنا الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه
    Mais c'est... un morceau du corps du monstre qui a vaincu Golden Ball ! Open Subtitles ما هذا؟ هل هذا جزء من الوحش الذي قاتله "الشارب الملتوي
    Le même monstre qui a attaqué Mona Vanderwaal. Ça vient d'en bas. Comment tu t'appelles ? Open Subtitles نفس الوحش الذي هاجم مونا فاندروال انه قادم من الاسفل ما اسمك .
    En fait c'est vous qui êtes responsables de sa mort autant que le monstre qui l'a tuée. Open Subtitles أنت تماما مسؤولا عن موتها مثل مثل الوحش الذي قام بهذا الفعل
    Quant à moi, je ne peux imaginer vivre sous le même toit que le monstre qui m'a charcuté, à lui préparer les repas, lui verser du thé. Open Subtitles شخصياً، لا أتخيل الحياة في نفس المكان مع الوحش الذي قطع لساني أعِد لها الإفطار وأصب لها الشاي.
    Seuls, nous affronterons le monstre qui enténèbre nos terres. Open Subtitles سنواجه بمفردنا الوحش الذي أجثَم الظل على أرضنا.
    Il est devenu le monstre qui était dans le placard la nuit. Open Subtitles أصبح الوحش الذي هو في خزانة في الليل، هل تعلم؟
    Maintenant on doit se préparer à faire face au monstre qui défend la porte. Open Subtitles الآن علينا أن نقنع أنفسنا بتحدي الوحش الذي يحرس الباب
    Vous devez trouver le monstre qui a fait ça. Open Subtitles تحتاج إلى العثور على الوحش الذي فعل هذا.
    Depuis ce terrible jour, je me suis obligé à veiller à ce que le monstre qui a commis cet acte abominable Open Subtitles منذ ذلك اليوم الفظيع، جعلته أمر شخصي للبحث عن الوحش الذي إرتكب هذا الفعل الكريه
    [Une cloche sonne] Nous ne pouvons que prier pour que, où qu'elle soit, elle sache que le monde est meilleur grâce à l'amour qu'elle lui a apporté et pour le monstre qui a fait ça, où qu'il soit, Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو الصلاة حيث هي الآن عليها أن تعرف بإن ذلك العالم هو أفضل من الحب الذي وضعت فيه و الوحش الذي قام بهذا ,أياً كان هو
    Je l'ai remis d'aplomb après que ce monstre qui l'a élevé lui ait mis la tête à l'envers. Open Subtitles أنا نظفت روحه بعد أن لوثها ذلك الوحش الذي رباه.
    On pourrait bouffer du Big Foot si t'avais descendu le gros monstre qui se balade chez Dale. Open Subtitles اذا كنت قتلت هذا الوحش الذى يعبث بأرض * دايل * هناك
    Peut-être qu'il voit le monstre qui sommeille. Open Subtitles ربما قد رأى الوحش الذى يربض بالأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more