"monté" - French Arabic dictionary

    monté

    adjective

    "monté" - Translation from French to Arabic

    • صعد
        
    • صعدت
        
    • ركب
        
    • ركبت
        
    • للأعلى
        
    • مثبتة
        
    • هونغ
        
    • يصعد
        
    • المحمولة
        
    • ارتفع
        
    • نصب
        
    • الإيقاع
        
    • محمول
        
    • أرتفع
        
    • بنيت
        
    Un homme avec un chandail brun est monté dans ce bus, avec une enfant. Open Subtitles هل صعد رجل يرتدي سترة بنية مع طفلة على هذه الحافلة؟
    J'ai apporté votre commande. Personne ne répondait, alors je suis monté. Open Subtitles لقد جلبت طلبك لم يجبني أحد، لذا صعدت للأعلى
    Il a claqué la porte. Il est monté dans sa voiture. Open Subtitles لقد اغلقه بقوة ثم غادر و ركب سيارته سريعا
    Si ça t'inquiète, pourquoi tu es monté avec moi ? Open Subtitles طالما يستبد بك القلق، فلمَ ركبت السيّارة معي؟
    Et le lendemain matin, quand je suis monté jouer avec Ramona... Open Subtitles وفي الصباح الباكر عندما ذهبت للأعلى للعب مع رامونا
    Des ressources sont également prévues pour acheter une autopompe pour remplacer le véhicule actuellement utilisé qui est un vieux camion militaire 4 x 4 à l'arrière duquel est monté du matériel divers. UN وثمة حاجة الى شاحنة إطفاء لتحل مكان المركبة الموجودة وهي مركبة شحن عسكرية قديمة مدفوعة بأربع عجلات مجهزة بمجموعة من المعدات المخصصة لهذا الغرض مثبتة في مؤخرتها.
    - Va donc au maquillage, monté. Open Subtitles هونغ مجرد الحصول على ماكياج،.
    Ça doit être tout ce foutre de Noir qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! Open Subtitles أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين
    ii) Mettre en place un réseau de commandement et de conduite des opérations utilisant du matériel de HF non monté sur véhicule; UN ' 2` توفير شبكة القيادة والسيطرة باستخدام معدَّات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛
    Le taux de chômage est passé de moins de 1 % en 1992 à 12 % en 1996 et le taux d'inflation est lui aussi monté en flèche. UN وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا.
    Après avoir rencontré les observateurs militaires des Nations Unies, le général Mladic est monté dans cet appareil. UN وبعد اجتماع عُقد مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، صعد الجنرال ملاديتش الطائرة.
    Selon certaines informations, le chef de la collectivité, Dieudonné Bulamuzi, accusé d'être pro-Hema, serait monté à bord d'un hélicoptère des forces ougandaises au cours de ces représailles. UN وتفيد التقارير أن رئيس المركز، ديودوني بولاموزي، المتهم بأنه موال للهيما، صعد إلى ظهر سفينة حربية تابعة لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية خلال هذه الهجمات الانتقامية.
    Un soir, quand j'enquêtais sur notre affaire, je suis monté sur ce toit, j'ai regardé les gens sortir des immeubles et marcher dans la rue. Open Subtitles ذات مرة و أنا في التحقيق صعدت الى سطح ذلك المبنى رأيت الناس يخرجون من المبنى و يمشون في الشارع
    Tu ne voulais pas d'enfants quand tu es monté sur ce vaisseau. Open Subtitles أنت لم ترد أطفال عندما صعدت إلى سفينة الزمن هذه.
    Ensuite, il était monté dans une voiture blanche à bord de laquelle se trouvaient déjà deux autres personnes. UN وابتعد المهاجم حاملا الكيس حيث ركب سيارة بيضاء كان بداخلها راكبان آخران.
    J'ai porté un costume de mariage, je suis monté à cheval... et j'ai aussi accompli la ronde nuptiale. Open Subtitles ‎ارتديت ملابس الزفاف الخاصة بي من قبل، ركبت الجواد من قبل ‎و قمت بعمل الدورات الزواجية مع واحدة من قبل
    Il est monté sur un collier très laid. Open Subtitles انها مثبتة على أكثر العقود سخافة
    Tom monté pour Orgazmo. Open Subtitles هونغ توم لOrgazmo
    Il y a trois ans, si je n'avais pas laissé mon frère monté dans cet avion, maintenant, il serait en prison, pas sous terre, pas vrai ? Open Subtitles قبل ثلاث سنين إن لم أسمح لأخي بأن يصعد على الطائرة لكان الآن، جالساً في السجن
    ii) Mettre en place un réseau de commandement et de conduite des opérations utilisant du matériel HF non monté sur véhicule; UN `2 ' توفير شبكة قيادة وسيطرة باستخدام معدات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛
    Jésus est monté aux cieux, et Dieu y fera des miracles. Open Subtitles ارتفع يسوع والله سوف يقوم بالعجائب فوق في السماء
    Tu as pensé que c'était... un coup monté ? Open Subtitles كنت تعتقد ..أن لقائنا كان جزءاً من نصب فخ؟
    Elle était persuadée qu'il était victime d'un coup monté et qu'ils devaient traduire le vrai meurtrier en justice. Open Subtitles لقد كانت متأكدة أنه قد تم الإيقاع به وقد احتاجوا إحضار القاتل الحقيقي للعدالة
    Semi-remorque frigorifique Fourgon semi-remorque Système de déminage monté sur remorque UN نظام إزالة ألغام محمول على مقطورة
    Je ne savais pas ce qui c'était passé, mais quand j'ai monté ses marches, Open Subtitles أنا لم أعرف الذي حدث، لكن متى أنا كنت أرتفع تلك الدرجات،
    Je supervise un cas de fraude monté contre un PDG d'une société. Open Subtitles كنت أشرف على قضية تزوير بنيت ضد الرئيس التنفيذي لشركة طبية تكنولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more