Un homme avec un chandail brun est monté dans ce bus, avec une enfant. | Open Subtitles | هل صعد رجل يرتدي سترة بنية مع طفلة على هذه الحافلة؟ |
J'ai apporté votre commande. Personne ne répondait, alors je suis monté. | Open Subtitles | لقد جلبت طلبك لم يجبني أحد، لذا صعدت للأعلى |
Il a claqué la porte. Il est monté dans sa voiture. | Open Subtitles | لقد اغلقه بقوة ثم غادر و ركب سيارته سريعا |
Si ça t'inquiète, pourquoi tu es monté avec moi ? | Open Subtitles | طالما يستبد بك القلق، فلمَ ركبت السيّارة معي؟ |
Et le lendemain matin, quand je suis monté jouer avec Ramona... | Open Subtitles | وفي الصباح الباكر عندما ذهبت للأعلى للعب مع رامونا |
Des ressources sont également prévues pour acheter une autopompe pour remplacer le véhicule actuellement utilisé qui est un vieux camion militaire 4 x 4 à l'arrière duquel est monté du matériel divers. | UN | وثمة حاجة الى شاحنة إطفاء لتحل مكان المركبة الموجودة وهي مركبة شحن عسكرية قديمة مدفوعة بأربع عجلات مجهزة بمجموعة من المعدات المخصصة لهذا الغرض مثبتة في مؤخرتها. |
- Va donc au maquillage, monté. | Open Subtitles | هونغ مجرد الحصول على ماكياج،. |
Ça doit être tout ce foutre de Noir qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! | Open Subtitles | أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين |
ii) Mettre en place un réseau de commandement et de conduite des opérations utilisant du matériel de HF non monté sur véhicule; | UN | ' 2` توفير شبكة القيادة والسيطرة باستخدام معدَّات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛ |
Le taux de chômage est passé de moins de 1 % en 1992 à 12 % en 1996 et le taux d'inflation est lui aussi monté en flèche. | UN | وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا. |
Après avoir rencontré les observateurs militaires des Nations Unies, le général Mladic est monté dans cet appareil. | UN | وبعد اجتماع عُقد مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، صعد الجنرال ملاديتش الطائرة. |
Selon certaines informations, le chef de la collectivité, Dieudonné Bulamuzi, accusé d'être pro-Hema, serait monté à bord d'un hélicoptère des forces ougandaises au cours de ces représailles. | UN | وتفيد التقارير أن رئيس المركز، ديودوني بولاموزي، المتهم بأنه موال للهيما، صعد إلى ظهر سفينة حربية تابعة لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية خلال هذه الهجمات الانتقامية. |
Un soir, quand j'enquêtais sur notre affaire, je suis monté sur ce toit, j'ai regardé les gens sortir des immeubles et marcher dans la rue. | Open Subtitles | ذات مرة و أنا في التحقيق صعدت الى سطح ذلك المبنى رأيت الناس يخرجون من المبنى و يمشون في الشارع |
Tu ne voulais pas d'enfants quand tu es monté sur ce vaisseau. | Open Subtitles | أنت لم ترد أطفال عندما صعدت إلى سفينة الزمن هذه. |
Ensuite, il était monté dans une voiture blanche à bord de laquelle se trouvaient déjà deux autres personnes. | UN | وابتعد المهاجم حاملا الكيس حيث ركب سيارة بيضاء كان بداخلها راكبان آخران. |
J'ai porté un costume de mariage, je suis monté à cheval... et j'ai aussi accompli la ronde nuptiale. | Open Subtitles | ارتديت ملابس الزفاف الخاصة بي من قبل، ركبت الجواد من قبل و قمت بعمل الدورات الزواجية مع واحدة من قبل |
Il est monté sur un collier très laid. | Open Subtitles | انها مثبتة على أكثر العقود سخافة |
Tom monté pour Orgazmo. | Open Subtitles | هونغ توم لOrgazmo |
Il y a trois ans, si je n'avais pas laissé mon frère monté dans cet avion, maintenant, il serait en prison, pas sous terre, pas vrai ? | Open Subtitles | قبل ثلاث سنين إن لم أسمح لأخي بأن يصعد على الطائرة لكان الآن، جالساً في السجن |
ii) Mettre en place un réseau de commandement et de conduite des opérations utilisant du matériel HF non monté sur véhicule; | UN | `2 ' توفير شبكة قيادة وسيطرة باستخدام معدات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛ |
Jésus est monté aux cieux, et Dieu y fera des miracles. | Open Subtitles | ارتفع يسوع والله سوف يقوم بالعجائب فوق في السماء |
Tu as pensé que c'était... un coup monté ? | Open Subtitles | كنت تعتقد ..أن لقائنا كان جزءاً من نصب فخ؟ |
Elle était persuadée qu'il était victime d'un coup monté et qu'ils devaient traduire le vrai meurtrier en justice. | Open Subtitles | لقد كانت متأكدة أنه قد تم الإيقاع به وقد احتاجوا إحضار القاتل الحقيقي للعدالة |
Semi-remorque frigorifique Fourgon semi-remorque Système de déminage monté sur remorque | UN | نظام إزالة ألغام محمول على مقطورة |
Je ne savais pas ce qui c'était passé, mais quand j'ai monté ses marches, | Open Subtitles | أنا لم أعرف الذي حدث، لكن متى أنا كنت أرتفع تلك الدرجات، |
Je supervise un cas de fraude monté contre un PDG d'une société. | Open Subtitles | كنت أشرف على قضية تزوير بنيت ضد الرئيس التنفيذي لشركة طبية تكنولوجية |