"montant initial" - Translation from French to Arabic

    • المبلغ الأصلي
        
    • الاعتماد الأولي
        
    • المستوى الأولي
        
    • الاعتمادات الأولية
        
    • المستوى المبدئي
        
    • الاعتماد المبدئي
        
    • الاعتماد الأصلي
        
    • المبالغ الأصلية
        
    • المبلغ الذي طالبت
        
    • الرقم الأصلي
        
    • المبالغ التي اعتمدت
        
    • اعتماد أولي
        
    • الرسم الأولي
        
    • رسم أولي
        
    • حجم رأس ماله في
        
    Il a donc examiné cet élément de la réclamation en se fondant sur le montant initial de JD 39 986 041. UN وتبعاً لذلك، فإن استعراض هذا العنصر من المطالبة قام على أساس المبلغ الأصلي ومقداره 041 986 39 ديناراً أردنياً.
    montant initial du marché, à la signature UN المبلغ الأصلي للعقد عند توقيعه
    Pour mettre en œuvre cette résolution, un financement additionnel de 165,7 millions de dollars est demandé, soit une augmentation de 34,1 % par rapport au montant initial. UN ومن أجل تنفيذ القرار، طُلِب تمويل إضافي بمبلغ 165.7 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 34.1 في المائة على الاعتماد الأولي.
    La diminution nette de 5,6 millions de dollars tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont moins élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    Le montant initial des ressources du fonds a été fixé, dans la même résolution, à 150 millions de dollars. UN ووفقا للقرار حُدد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    Le montant initial du crédit ouvert pour les besoins de la Mission était conforme au plan de financement standard. UN وفي هذا الصدد، استندت الاعتمادات الأولية المرصودة لتمويل البعثة إلى الموارد المخصصة في إطار نموذج التمويل الموحد.
    Le montant initial du Fonds avait été fixé à 150 millions de dollars. UN وحدد المستوى المبدئي للصندوق بمبلغ ١٥٠ مليون دولار.
    2. Approuve les dépenses, directement imputables à la Caisse, d'un montant total net de 80 770 800 dollars des États-Unis pour l'exercice biennal 2004-2005 et le maintien du montant initial net du crédit prévu pour l'exercice biennal 2002-2003 au titre de l'administration de la Caisse, soit 74 384 900 dollars; UN 2 - توافق على أن تُحمّل مباشرة على الصندوق، لفترة السنتين 2004-2005، مصروفات صافي مجموعها 800 770 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وعلى عدم إجراء أي تغيير في الاعتماد المبدئي المرصود لإدارة الصندوق في فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ صافيه 900 384 74 دولار؛
    1210. Le Comité a donc pris en considération le montant initial de USD 14 152 800 correspondant aux pertes liées à un contrat, aux intérêts et aux frais d'établissement du dossier de réclamation, comme suit: UN 1210- وبناء على ذلك , نظر الفريق في المبلغ الأصلي وقدره 800 152 14 دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر التعاقدية والفوائد وتكاليف إعداد المطالبة على النحو التالي:
    360. Le montant initial réclamé dans l'exposé de la réclamation était de SAR 30 189 840. UN 360- وكان المبلغ الأصلي المطالب به في بيان المطالبة هو 840 189 30 ريالاً سعودياً.
    Si l'amende n'est pas réglée dans les délais fixés, l'organe de surveillance et de contrôle majorera le montant initial de 3 % par mois de retard. UN إذا لم يسدد مبلغ الغرامة أثناء الفترة المنصوص عليها تضاف رسوم تأخير بنسبة 3 في المائة عن كل شهر إلى المبلغ الأصلي وهي واقعة ينبغي إطلاع الهيئة العليا الملائمة عليها.
    Le montant initial de 154 milliards de francs CFA a été porté à 161 milliards de francs CFA. UN ونقح الاعتماد الأولي البالغ 154 بليون فرنك بالزيادة إلى 161 بليون فرنك.
    L'augmentation nette de 37,2 millions de dollars qui en ressort tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont plus élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 37.2 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    Au cas où l'Assemblée générale accepterait les hypothèses et suggestions figurant dans le rapport du Secrétaire général, le solde restant du montant initial de 21,6 millions de dollars du fonds de réserve s'élèverait à 6 449 200 dollars. UN 5 - وإذا ما قبلت الجمعية العامة الافتراضات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام، فسيبلغ رصيد الأموال المتاحة من الاعتماد الأولي البالغ 21.6 مليون دولار في صندوق الطوارئ ما قيمته 200 449 6 دولار.
    Le montant initial des ressources du Fonds a été fixé, dans la même résolution, à 150 millions de dollars. UN ووفقا للقرار، حُدد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    Il ressort de ces modifications une augmentation nette de 37,2 millions de dollars, qui tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont plus élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN وتمثل الزيادة الصافية وقدرها 37.2 مليون دولار ارتفاع متوسط تكاليف المرتبات الأساسية الصافية عما كان متوقعا في الاعتمادات الأولية.
    Le montant initial du Fonds avait été fixé à 150 millions de dollars. UN وحدد المستوى المبدئي لصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بمبلغ ١٥٠ مليون دولار.
    2. Approuve des dépenses, directement imputables à la Caisse, d'un montant total net de 80 770 800 dollars des ÉtatsUnis pour l'exercice biennal 20042005 et le maintien du montant initial net du crédit prévu pour l'exercice biennal 20022003 au titre de l'administration de la Caisse, soit 74 384 900 dollars ; UN 2 - توافق على أن تحمل مباشرة على الصندوق مصروفات يبلغ صافي مجموعها 800 770 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، وعلى عدم إجراء أي تغيير في الاعتماد المبدئي المرصود لإدارة الصندوق والبالغ صافيه 900 384 74 دولار لفترة السنتين 2002-2003؛
    montant initial des crédits ouverts UN الاعتماد الأصلي
    Le montant initial des prestations perçues par les futurs retraités devrait être continuellement comparé avec le montant ajusté des prestations perçues par les participants ayant déjà pris leur retraite et vice versa et les ajustements se feraient toujours à la hausse. > > UN إذ سيكون من الضروري، دوما، مقارنة المبالغ الأصلية للاستحقاقات المدفوعة للمتقاعدين المقبلين بمبالغ الاستحقاقات المعدلة المدفوعة للمتقاعدين السابقين والعكس وبالعكس، ومن ثم تكون التعديلات اللاحقة تصاعدية على الدوام.
    190. Technocon demande une indemnité de US$ 651 409 (au lieu du montant initial de US$ 913 692) pour la perte de matériel de construction et de véhicules au Koweït qui, selon la société, ont été saisis par les forces iraquiennes ou détruits pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 190- وتطالب تكنكون بمبلغ قدره 409 651 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (عوضاً عن المبلغ الذي طالبت به في الأصل بمقدار 692 913 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تعويضاً عن معدات البناء والمركبات التي ادعت أن القوات العراقية صادرتها في الكويت أو أنها أتلفت أثناء احتلال العراق للكويت.
    Pour l'examen de cet élément de la réclamation, il s'est donc fondé sur le montant initial de US$ 2 900 000. UN وعليه فإن استعراض هذا العنصر من المطالبة تم على أساس الرقم الأصلي البالغ 000 900 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le montant initial représente les frais de remise en peinture du bureau et d’agrandissement de la salle radio et du bureau administratif (pour les rendre plus sûrs et plus fonctionnels). UN كانت المبالغ التي اعتمدت من قبـــــل ﻹجراء تعديـلات طفيفة مخصصة لدهان المكاتب وتوسيع غرفة الاتصالات وحيــز المكاتب اﻹدارية لتأمينها وجعلهــا أكثـر ملاءمة لظروف العمــل.
    Dans sa résolution 68/255, l'Assemblée a approuvé l'inscription au compte spécial du Tribunal pénal international pour le Rwanda d'un crédit d'un montant initial brut de 93 595 700 dollars (montant net : 87 188 400 dollars) pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ٣ - وافقت الجمعية العامة، في قرارها 68/255، على أن يُرصد للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتماد أولي إجماليه 700 595 93 دولار (صافيه 400 188 87 دولار) لفترة السنتين 2014-2015.
    Les frais relatifs à la prestation de services périodiques, qu'ils constituent une partie du montant initial ou un montant séparé, sont enregistrés comme recettes à mesure que les services sont fournis. UN تُثبت الرسوم تقديم خدمات متواصلة كإيراد، جزء كانت من الرسم الأولي أم رسماً مستقلاً، عند تقديم الخدمات.
    Le Règlement relatif aux sulfures (art. 21) prévoit, pour le droit à acquitter, un montant fixe de 500 000 dollars ou la conjugaison d'un montant initial fixe de 50 000 dollars et d'un montant annuel variable payable sur 15 ans. UN 8 - ينص نظام الكبريتيدات (المادة 21) على تسديد رسم ثابت قدره 000 500 دولار أو رسم سنوي متغير يُدفع على مدى 15 سنة بعد دفع رسم أولي ثابت قدره 000 50 دولار.
    Il a donc proposé de constituer un fonds d'avances renouvelables d'un montant initial d'un milliard de dollars maximum, alimenté par des contributions volontaires ou par tout autre moyen de financement que les États Membres pourraient proposer pour compenser, en cas de besoin, de nouveaux arriérés de contributions d'États Membres. UN وفي هذا السياق، اقترح إنشاء صندوق ائتمان دائر، يصل حجم رأس ماله في البداية إلى بليون دولار يمول من التبرعات أو بأي وسيلة تمويلية أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more