"morceaux de" - Translation from French to Arabic

    • قطع من
        
    • قطعة من
        
    • أجزاء من
        
    • مكعبات
        
    • أشلاء
        
    • القطع من
        
    • من القطع
        
    • وقطع من
        
    • أجزاءً من
        
    • اجزاء من
        
    • وأجزاء
        
    • من قطع
        
    • قطعا من
        
    • لأجزاء
        
    Six morceaux de plastique noir et un fragment de la cloison intérieure de la valise de référence leur étaient attachés. UN وبداخل هذه القطع عُثر على ست قطع من البلاستيك الأسود وشظية من الحاجز الموجود بالحقيبة الرئيسية.
    En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. UN ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى.
    Sans la foi, ce ne sont que des morceaux de plastique et du papier. Open Subtitles من دون الإيمان ستكون مجرد قطعة من البلاستيك وأوراق من المال.
    Les terroristes ont laissé des morceaux de tissu rouge marqué de la faucille et du marteau. UN فلما قاوماهم عمدوا الى قتلهما وأحرقوا ما كان معهما من بضائع، ثم رفعوا قطعة من القماش مرسوما عليها المنجل والمطرقة.
    D'autres ont vu introduire dans leur sexe des morceaux de branches d'arbres. UN وبالنسبة للبعض اﻵخر كان يتم إدخال أجزاء من أغصان اﻷشجار في أعضائهن الجنسية.
    Hé, Robin, tu veux que je vérifie si la serveuse a des morceaux de sucre géants pour tes grands chevaux ? Open Subtitles روبن ، هل تريدين ان ارى اذا كان النادل يملك أي مكعبات سكر عملاقه لجوادك المرتفع ؟
    Je veux voir l'Inde éclater en morceaux de la même façon. Open Subtitles أريد أن أرى الهند مفجرة إلى أشلاء بنفس الطريقة
    Elle ne se soucie de rien à part de retrouver plus de morceaux de sa Boîte. Open Subtitles أنها لا تهتم بأي شيء عدا الحصول على المزيد من القطع من صندوقها
    Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la croix elle même. Open Subtitles وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته.
    Ils mettent des morceaux de testicules dans un four, ils appellent ça "le commerce". Open Subtitles و يضعون قطع من خصيتهم فى المقلاة و يطلقون عليها تجارة
    Des morceaux de bâches du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés seraient encore visibles sur ces fosses. UN ويمكن حتى اﻵن رؤية قطع من أغطية خاصة بالمفوضية على هذه المقابر.
    Des morceaux de plafond ou de piliers pourraient tomber et toucher le réacteur Open Subtitles قطعة من السقف أو عمود يمكن أن تقع و تضرب المفاعل
    On a ici 100 000 morceaux de papier avec la tête de la reine. Open Subtitles لدينا مئة ألف قطعة من الورق وعليهم رؤوس الملكة
    Ce que tu as là est peut être le plus petit morceaux de l'arme du meurtrier. Open Subtitles ما قد يكون لديك هنا أصغر قطعة من سلاح الجريمة
    - Tout le monde a des secrets, des moments non-partagés, des morceaux de vie cachés. Open Subtitles كل الناس لديها أسرار تخفيها، أوقات لا تشاركها، أجزاء من الحياة مخفية.
    Vous n'auriez pas dû prendre tous les morceaux de sucre sur la table. Open Subtitles لم يكن عليك أخذ كل مكعبات السكر من على الطاولة
    Ou le prochain appel que vous ferez sera pour demander à des officiers de ramasser les morceaux de ce qui restera du corps du garçon. Open Subtitles وإلّا ستكون المكالمة التالية التي ستجرينها لجعل الضبّاط يلتقطون أشلاء الفتى
    Ces morceaux de cire ont été trouvés dans le sac avec le reste des preuves. Open Subtitles هذه القطع من الشمع وجدناها في الحقيبة مع بقية الأدلة
    Le jus est allé dehors et les morceaux de fruits sont restés dans la cuisine. Open Subtitles ذهب عصير خارج، وقطع من الفاكهة بقي في المطبخ معي.
    Savez-vous pourquoi les cartels de la drogue laissent des morceaux de corps en public ? Open Subtitles هل تعرفي لماذا عصابات المخدرات تترك أجزاءً من الجسم في الأماكن العامة ؟
    Ils cherchaient, bien sûr, des morceaux de corps, quelque chose pouvant servir de preuve. Open Subtitles بكل وضوح ، كانوا يبحثون عن اجزاء من الجسم يبحثون عن شيء، ليستخدموهـ كـ دليل
    Dans les caves, qui avaient été frappées directement, les murs étaient inondés de sang, d'os, de cerveaux et de morceaux de corps étalés partout. Open Subtitles ففي الأقبية التي تعرضت لضربات مباشرة عجّت الجدران بالدماء مع وجود عظام وأدمغة وأجزاء الأجساد منتشرة في كل مكان.
    Parce que la nourriture ici est faite avec tellement de gras et trop de sel et tellement de morceaux de viande pas cher. Open Subtitles لأن الطعام هُنا يحتوي الكثير من الدهون والكثير من الملح والكثير من قطع اللحوم الرخيصة.
    Il a vu des morceaux de verre et de poteries et de nombreux ossements. UN وقد شاهد قطعا من الزجاجيات واﻷواني الفخارية المكسورة الى جانب بقايا عظام عديدة.
    On paye cher pour des morceaux de corps sur le marché noir. Open Subtitles هناك الكثير من المال في السوق السوداء لأجزاء الجسد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more